También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.
我们还同意,今天我们将集中讨论我提出的有关常规裁军的提案。
También acordamos que hoy nos centraríamos en mi segunda propuesta relativa al desarme convencional.
我们还同意,今天我们将集中讨论我提出的有关常规裁军的提案。
Además de métodos más corrientes de recaudar dinero, la toma de rehenes es una táctica terrorista establecida.
除了更常规的筹款方式外,劫持人质是恐怖分子惯用的战术。
Aceptaría las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales.
我们将同意常规武器领域的各项建立信任措施。
Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.
正如表团已经所表示的,我们将非常赞同一项关于常规武器的项目。
El Poder Ejecutivo ya ha empezado a trabajar en esferas que podría abarcar la política corriente.
政府已经开始着手处理常规政策可能涉及的问题。
Según el artículo, ¿qué tipo de personas quieren los empresarios para la realización de trabajos
根据文章来看,老板想让哪一人做常规和重复的工作?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突与暴力越来越超出常规战争的界限。
Tampoco han solicitado la exoneración de la aplicación normal de las leyes de inmigración por razones humanitarias.
申诉人未曾依照《移民法》提出基于人道主义理由的常规申请。
La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales.
国际社会不应放非法贩运常规武器活动的努力。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象的社会和文化原因很多,一些政府试图通过破常规的招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
En la Carta se prevé claramente la votación como método habitual y legítimo de adoptar decisiones en la Asamblea General.
《宪章》明确规定,表决是大会内的一个常规和合法的决策手段。
La propuesta sería la siguiente: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
“常规武器领域的实际建立信任措施”。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”的这一组作一般性发言。
Estas disposiciones y restricciones generales del derecho internacional prohíben seleccionar a la población civil como blanco de cualquier armamento convencional.
国际法的这种一般规定和限制禁止把平民群体作为使用常规武器的目标。
Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.
禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约。
Las armas convencionales, en particular las que caen en manos no autorizadas, aumentan el sufrimiento humano en muchas partes del mundo.
尤是落入未获授权者之手的常规武器正在世界许多地区增加人的痛苦。
Las armas pequeñas son las armas que se eligen en la mayor parte de los conflictos convencionales y en los sublevamientos.
小武器是大多数常规冲突和暴乱的首选武器。
El otro tema, relativo a las armas convencionales, seguirá siendo el mismo, al igual que el de los métodos de trabajo.
关于常规武器问题的另一个项目将保持不变,工作方法问题也将保持不变。
La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional.
阿根廷不接受任何关于核裁军的进展以常规武器的进展为条件的论点。
Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.
产后服务——此项服务包括对妇女的常规检查,以排除可能因怀孕和生育而出现的任何并发症。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。