Sacar los informes a primera hora es un trabajo rutinario para mí.
我例行工作就是拿到早期报告。
Sacar los informes a primera hora es un trabajo rutinario para mí.
我例行工作就是拿到早期报告。
Repetimos rutinariamente nuestros llamamientos anuales para que la Asamblea sea más fuerte.
我们每年习重复有关建立一个更强大大会呼吁。
Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.
为要这样做,我们需要超出寻办法程序。
La Comisión espera que en el futuro el organigrama se incluya con carácter rutinario en los proyectos de presupuesto de la ONUDD.
委员会期望今后将作为一种例行事项把组织结构图列入毒品犯罪问题办事处概算。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就阻挠实质讨论,竟然可以有计划地使用程序否决权,这种做法合理吗?
En la etapa de planificación, se proporciona asesoramiento jurídico, y éste se tiene en cuenta de forma rutinaria durante la elaboración de los planes.
在规划阶段提供法律咨询,并在拟订计划过程中例行地考虑法律咨询意见。
Si no tenemos ese objetivo presente y continuamos lo que hasta ahora parece ser nuestra práctica rutinaria de trabajo no vamos a satisfacer las expectativas puestas en nosotros.
如果我们不牢记这一目标并继续处理现在已成为习“一切照”,那么我们就会辜负人们期望。
Los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre se despliegan de forma rutinaria para ayudar a las autoridades locales y nacionales en ese sentido.
通都会部署救灾协调小组协助地方国家当局处理这方面问题。
En la esfera de la asistencia prestada rutinariamente a las Partes, se agradece que algunas DCR, por ejemplo la de Asia, puedan trabajar a las mismas horas que sus contrapartes de la región.
在向缔约方提供日协助领域内,某些区域协调单位――例如位于亚洲区域协调单位――可以采用与区域内对应单位相同工作时间。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域两个问题:随意处置次区域办事处空缺(见)没有充分授予处理日行政事务权力。
Sin embargo, el informe sigue siendo predominantemente la recolección descriptiva y rutinaria de documentos, concentrándose en un relato cronológico de lo que el Consejo hace y de lo que, en forma pública, ocurre en su seno.
但是,安理会报告基本仍然是例行公事件堆积描述,着重按时间顺序叙述安理会所采取行动已经公布于众安理会工作情况。
Las inspecciones nacionales se han realizado de manera rutinaria y han incluido la verificación e identificación total de los elementos combustibles frescos almacenados y los ubicados en el núcleo y piscina auxiliar, en el caso del RP10.
国家定期进行视察,包括核查查明所有贮存新易燃元素及在原子核辅助池易燃元素,如在10Ww零功率研究用核反应堆。
La labor encaminada a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de inmunización en Somalia siguen adelante mediante campañas de puesta al día en la vacuna contra el sarampión y fortalecimiento de las vacunaciones rutinarias.
当前正努力开展麻疹疫苗补种运动加强例行免疫服务,以争取通过在索马里推行免疫来实现千年发展目标。
El abogado reitera sus críticas sobre la eficacia del mecanismo de vigilancia y señala que no se habían observado las medidas rutinarias normalmente adoptadas por organizaciones como el Comité Internacional de la Cruz Roja en esos casos.
律师重申对于监测安排有效批评,指出在本案中没有采用国际红十字委员会等组织在类似案件中所使用标准程序。
Confía en que todas las comisiones tratarán activamente de usar estos medios alternativos de comunicación siempre que sea posible, con carácter rutinario, a fin de limitar los viajes y mejorar así la eficacia en función de los costos y la eficiencia.
委员会相信,所有区域委员会都将积极争取尽可能例行使用这些备选通信手段,以限制差旅费,从而提高成本效益效率。
Estas recomendaciones son principalmente aquellas en que se solicita el cumplimiento de procedimientos relacionados con funciones rutinarias, como la revisión de obligaciones, la gestión y el vencimiento de créditos, las prácticas bancarias y de gestión de efectivo, y la evaluación de vendedores.
这些建议主要是那些要求遵循一些日工作程序建议,如债务审查、应收款管理账龄分析、银行现金管理做法以及供应商评估等程序。
Los efectivos y la actividad de las Fuerzas Conjuntas de Seguridad se mantuvieron constantes y prosiguieron sus operaciones rutinarias, aunque a primeros de junio, durante las elecciones parlamentarias llevadas a cabo en el sur, aumentaron las operaciones y su presencia se hizo más visible.
联合安全部队兵力活动保持不变,6月初在南部举行议会选举期间,它们继续进行日活动,但增加了行动次数,活动也比较公开。
Como unas dos terceras partes de los temas del orden del día eran reiterativos y rutinarios, había que procurar limitar las declaraciones sobre los informes del Secretario General, sobre los mandatos que ya se estaban cumpliendo, y sobre las cuestiones en las que ya había consenso.
由于议程项目中有三分之二是自生固定项目,因此必须作出努力,限制关于秘书长报告、持续任务规定已经达成共识问题发言。
La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.
委员会期望毒品犯罪问题办事处管理层今后与秘书处预算司合作,把列入相关财务信息对所有支出项增减作出全面解释说明作为例行事项。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员能力已经加强,可以完成某些关键日任务,如每月每季度结账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。