Participación en la conferencia anual del Consejo Económico y Social (Ginebra, 16 de julio).
参加经社理事会年会(7月16日,日内瓦)。
reunión anual
西 语 助 手Participación en la conferencia anual del Consejo Económico y Social (Ginebra, 16 de julio).
参加经社理事会年会(7月16日,日内瓦)。
En tal sentido, se invita al Presidente a que informe sobre ello en la próxima Reunión Ministerial Anual.
在此,邀请主席随后下一届部长级年会报告。
La reunión anual de los Relatores Especiales en Ginebra ofrece la posibilidad de que cooperen entre ellos e intercambien información.
每年在日内瓦举行的特别报告员年会为他们创造了彼此合流经验的机会。
En este contexto, se espera que la celebración del Año sirva para lograr los siguientes objetivos específicos y mensurables
为了充分利用预期国际荒漠年会产生的势头,正在围绕宣传防治荒漠化公约进程及其多边和双边伙伴的辅助性优势,设计国际年的概念,启动和纪念。
Por consiguiente, el Comité ha pedido que se le autorice a celebrar un tercer período de sesiones anual de tres semanas de duración.
因此,委员会已要求核准召开为期三周的第三届年会。
Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se considerarán en su próximo período de sesiones anual.
不能在董事会年会之前记录的捐将在董事会下一届年会上审议。
En ese contexto, pedir que se presente un nuevo informe amplio sobre la marcha del programa a la próxima Reunión Anual Ministerial para que lo examine y adopte medidas apropiadas al respecto.
在这方面,请求提一份更全面的进度报告给下一届部长年会审议并采取适当行动。
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe considera que el proceso de examen y evaluación regional es una serie de actividades diferentes que culminarán en un acto regional durante su período anual.
拉加经委会把区域审查和评估看一系列不同的活动,最后以委员会年会期间举办的一个区域活动告终。
Una de las áreas en las que se necesita un esfuerzo conjunto es la sistematización de la información que se presenta tanto en las sesiones anuales del Grupo de Trabajo como en el Foro Permanente.
需要联合努力的领域之一组年会和常设论坛年会提的资料的安排处理。
La secretaría del Comité, con sede en Viena, organiza sus períodos de sesiones anuales y les presta servicios, además de gestionar la preparación de las evaluaciones solicitadas por el Comité para su análisis científico.
委员会的秘书处设在维也纳,负责委员会年会的安排和服务,并根据委员会的请求负责编写供委员会进行科学审查所需要的评价。
Tras la reunión anual del UNICEF un representante de Senderos de la Paz reportó ampliamente sobre el discurso medular de Zahra Aydan de la Oficina Ejecutiva del Secretario General relativo a los resultados del Grupo Cardoza.
在联合国儿童基金会年会之后,和平之路的一位代表广泛介绍秘书长办公厅的Zahra Aydan发表关于Cardoza专家小组成果的主旨发言。
Este mecanismo de consultas constituye el marco para las exposiciones, el intercambio de experiencias y los debates sobre las distintas cuestiones de carácter general relacionadas con la competencia que se llevan a cabo durante las reuniones anuales del GIE.
这一协商机制为在专家组年会期间对一般性的不同竞争问题的提出、流经验以及讨论提供了构架。
En cada reunión anual de los titulares de mandatos de procedimientos especiales debería dedicarse un tema del programa a analizar el seguimiento, y en particular a examinar las situaciones que fueran motivo de preocupación para los titulares de los mandatos.
特别程序的每一次年会均应有一个议程项目专门用来讨论后续,特别审议任务执行人关注的具体情况。
La secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas dio una visión general de la manera en que el Foro ha venido trabajando con el sistema de las Naciones Unidas en los tres últimos períodos de sesiones y habló de otras posibilidades de cooperación.
土著问题常设论坛秘书处概述了论坛在过去三届年会期间如何联合国系统合情况,以及其他可能的合途径。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la federación trabajan con el Director de la Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública en la planificación de programas para el Día Internacional de las Familias y para la Conferencia anual del Departamento de Información Pública y las Organizaciones no Gubernamentales.
家政学联合会非政府组织新闻部非政府组织处处长共同规划国际家庭日和新闻部/非政府组织年会的方案。
La resolución propuesta pretende establecer el marco para el diálogo y la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales, mediante reuniones anuales, la presentación periódica de informes del Secretario General y una invitación a los Estados Miembros para que contribuyan a fortalecer la capacidad de las organizaciones regionales.
拟议的决议力求通过年会、秘书长的定期报告以及邀请会员国帮助加强区域组织的能力这些途径,建立安全理事会区域组织间的对话合框架。
La Corte de la Familia y la Corte Federal de Magistrados de Australia se ocupan de temas relacionados con la discriminación, incluidos los relativos a la Convención, en algunos seminarios oficiales llevados a cabo durante las conferencias anuales celebradas por cada una de esas cortes con la participación de sus funcionarios judiciales.
澳大利亚家庭法院和联邦治安法院将包括《消除对妇女歧视公约》在内的有关歧视的主题纳入一些司法研讨会,这些研讨会在各法院为其司法官员举行年会期间召开。
La Comisión, con la asistencia de la División de Derecho Mercantil Internacional en calidad de secretaría, cumple su cometido en un período de sesiones anual que puede llegar a cuatro semanas y en seis reuniones de grupos de trabajo sobre temas especializados con una duración total de hasta 12 semanas por año.
委员会在履行任务时得到国际贸易法处的协助,该处为委员会以下会议提供秘书处服务:年会,会期最长为4周,每年6次专题组会议,累计会期不超过12个星期。
La Conferencia, titulada Nuestro desafío: voces para la paz, las alianzas y la renovación, servirá de foro a un encuentro dinámico y diverso de representantes de la sociedad civil durante la semana anterior a la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
本届年会主题为“我们的挑战:表达对和平、伙伴关系和更新的心声”,将在大会第六十届会议高级别全体会议前一周召开,为民间社会代表聚会提供一个富有活力、内容多样的论坛。
El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.
世界投资促进机构协会代表对委员会该机构年会同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者投资促进业者之间的互动为双方的活动提供了有益的合力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。