El microtráfico de drogas constituye también una fuente principal de ingresos para los pobres de la zonas urbanas.
微量贩毒也是城市地区穷人一个主要收入来源。
pizca
El microtráfico de drogas constituye también una fuente principal de ingresos para los pobres de la zonas urbanas.
微量贩毒也是城市地区穷人一个主要收入来源。
El pescado también supone una valiosa fuente de micronutrientes, minerales, ácidos grasos esenciales y proteína en la dieta de muchos países.
鱼还是许多国家饮中微量营养素、矿物质、基本脂肪酸蛋白质重要来源。
Los Estados tal vez deseen promover la creación de huertos en los hogares y en las escuelas como elemento básico para combatir las carencias de micronutrientes y fomentar una dieta sana.
各国不妨推广家庭学校菜园,作为消除微量营养素不足促进健康关键内容。
Además, los Estados podrían estudiar la posibilidad de adoptar reglamentos relativos al enriquecimiento de los alimentos, con el fin de prevenir y remediar las carencias de micronutrientes, especialmente de yodo, hierro y vitamina A.
各国也可考虑制定强化品条例,防治微量营养素缺乏症,如缺碘、缺铁缺维生素A等症。
Además, debe comprobar el origen de los rastros de uranio enriquecido descubiertos en varios lugares y averiguar cómo ha conseguido los planos de una centrifugadora P-2 que se utiliza para el enriquecimiento de uranio.
原子能机构还要核实在多个地点发现微量浓缩铀来源,并弄清伊朗如何拥有用于铀浓缩P-2型离心机设计图。
En las emulsiones, la mezcla tiene normalmente la siguiente composición: 60-85 % de nitrato amónico, 5-30 % de agua, 2-8 % de combustible, 0,5-4 % de agente emulsificante o espesante, 0-10 % de supresores de llamas solubles, y trazas de aditivos.
乳胶混合物一般含有下列成份:60-85%硝酸铵,5-30%水,2-8%燃料,0.5-4%乳化剂,0-10%可溶防燃剂微量添加剂。
Hasta la fecha, el programa para el país ha recibido unos 4.100.000 dólares en otros recursos para la realización de proyectos de inmunización, micronutrientes, educación básica, formación de capacidad a nivel comunitario y erradicación de la dracunculosis.
该国家方案迄今已收到其他资源大约4 100 000美元,用于免疫、微量营养素、基础教育、社区能力建设消除麦地那龙线虫。
En el Níger, el UNFPA colabora con el Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Instituto Helen Keller para garantizar que la distribución de alimentos y micronutrientes esté incluida en los servicios de atención prenatal.
在尼日尔,人口基金联合国世界粮计划署、联合国儿童基金伦·凯勒研究所合作,确保产前保健服务包括物微量营养素分发在内。
La OMS subraya en la actualidad que la alimentación es el factor clave en el origen de las enfermedades masivas no contagiosas que acompaña a los malos hábitos en la comida, la vida sedentaria, el tabaco o que, por otra parte, son causa de malnutrición, falta de macro y micronutrientes, etc.
卫生组织目前强调,在伴随不良饮习惯、缺少运动生活方式、吸烟、或在另一方面,由于营养不良、缺少主要养分微量养分等造成大规模非传染疾病中,物是一项关键因素。
Los funcionarios de categoría superior de Jordania participaron en todas las actividades de planificación y desarrollo de los servicios de salud organizadas por el Ministerio de Salud jordano y en la labor de los comités nacionales sobre nutrición y alimentación, que formulan políticas y estrategias en materia de seguridad alimentaria y micronutrientes.
在约旦高级人员参加了卫生部组织所有保健服务规划发展活动,还参加了该国营养粮问题委员工作。 这些委员制订有关粮安全微量营养素政策战略。
En las suspensiones o geles, la mezcla normalmente tendrá la composición siguiente: 60-85 % de nitrato amónico, 0-5 % de perclorato sódico o potásico, 0-17 % de nitrato de hexamina o nitrato de monometilamina, 5-30 % de agua, 2-15 % de combustible, 0,5-4 % de agente espesante, 0-10 % de supresores de llama solubles, asi como trazas de aditivos.
悬浮体凝胶混合物一般含有下列成份:60-85%硝酸铵,0-5%高氯酸钠或高氯酸钾,0-17%硝酸六胺或硝酸-甲胺,5-30%水,2-15%燃料,0.5-4%稠化剂,0-10%可溶防燃剂微量添加剂。
10.3 Se alienta a los Estados a fomentar la participación de todas las partes interesadas, incluidas las comunidades y las administraciones locales, en la formulación, la aplicación, la gestión, el seguimiento y la evaluación de programas encaminados a incrementar la producción y el consumo de alimentos sanos y nutritivos, especialmente los que son ricos en micronutrientes.
3 鼓励各国让所有有关方,特别是社区地方政府参与设计、实行、管理、监测评估旨在提高生产消费健康而富营养品,特别是微量营养素丰富品计划。
Hay indicios de que la malnutrición y la anemia han reaparecido en el territorio palestino ocupado, y las carencias de micronutrientes registraban una alta prevalencia en la zona en que funciona el Organismo durante el período correspondiente al informe: el 22% de los niños menores de 5 años adolecía de una deficiencia de vitamina A, y sufría de anemia el 54,7% de los niños menores de 3 años de edad en la Franja de Gaza y el 34,3% de esos niños en la Ribera Occidental.
在被占巴勒斯坦领土,营养不良贫血症有复发迹象。 在本报告所述期间,在工程处各业务区,微量营养素缺乏症极为普遍,22%五岁以下儿童维他命A不足;三岁以下儿童在加沙地区有54.7%、在西岸地区有34.3%患有贫血。
El limitado aumento de los recursos financieros y humanos asignados al programa en el último decenio ha ampliado la disparidad entre las normas del OOPS y las de las autoridades de los países anfitriones, ha exigido al máximo a la capacidad del sistema del programa de salud y ha impedido al Organismo mejorar y ampliar las instalaciones de atención primaria de la salud y ocuparse adecuadamente de la salud psicosocial, las carencias de micronutrientes, las discapacidades, la prevención del cáncer y la lucha contra esa enfermedad.
过去十年中拨给方案财政人力资源增加有限,扩大了近东救济工程处东道国当局两者标准之间差异,使保健方案系统能力使用过度,使工程处无法提升与扩大初级保健设施,无法充分应对心理社健康、微量营养素不足、残疾癌症防治工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。