Usará los fondos obtenidos para financiar su expansión.
他会利用这笔资金给他的扩张提供资金。
extender; expandir
Usará los fondos obtenidos para financiar su expansión.
他会利用这笔资金给他的扩张提供资金。
No hay fronteras para sus ambiciones expansionistas
他们的扩张野心是无止境的.
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野心就是复活军国主义并实现海外军事扩张。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,连锁超市的扩张令人印象深刻。
Muchas PYMES indias también se están expandiendo en el extranjero, como Roto Pumps (equipos de transporte).
很多印度的中小型企业也正在向国外扩张,如Roto Pumps (运输设备)。
Por otra parte, es necesario tener cuidado para no imponer unos reglamentos demasiado complejos que puedan dificultar la expansión del fenómeno de la franquicia.
另一方面,需要注意避免订立可能阻碍特许经营扩张的太累坠的规则。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
迟迟不能就这些事项作出决定,将会进一步分散国际社会对以色在西岸扩张领土的注意力。
La comunidad internacional debe instar a Israel, la Potencia ocupante, a que renuncie a la política de opresión y expansión y a que opte por la paz.
国际社会应该敦促占领国以色放弃压制和扩张的政策,作出有利于和平的选择。
La conclusión rápida y feliz de la Ronda de Doha reforzaría el sistema comercial multilateral y sentaría las bases para la siguiente ola de expansión económica mundial.
迅速成功完成多哈回合将会加强多边贸易体系,并为下一波的全球经济扩张奠定基础。
En los países emergentes de Europa y en la Comunidad de Estados Independientes, algunas grandes compañías nacionales vienen poniendo en práctica estrategias de expansión regional.
中国、印度、巴西、马来西亚和南非是发展中国家对外直接投资大户。 新兴的欧洲和独立国家联合体的某些大型国有公司一直在执行区域性扩张战略。
Cada vez se advierte más la necesidad de codificar esa rama del derecho, en vista de la expansión de las actividades humanas en el espacio ultraterrestre.
考虑到外层空间内人类活动的不断扩张,越来越有必要将该法律分支落实成文。
Pareciera que Israel está construyendo el muro de separación en la Ribera Occidental y alrededor de Jerusalén para tratar de alcanzar sus objetivos expansionistas en el territorio palestino ocupado.
看来,以色在西岸和耶路撒冷周围建造隔离墙是企图在巴勒占领土中达到扩张目的。
Sin embargo, todavía se cuestiona la sostenibilidad a largo plazo de la fase actual de expansión económica, dado que se necesita una mayor expansión de los sectores no petroleros.
然而,目前经济扩张阶段是否能长期持续仍然令人存疑,因为这需要非石油部门能够进一步扩展。
Pese a que la globalización está dirigida a fomentar el crecimiento económico y el desarrollo internacionales, ha ayudado a los delincuentes a ampliar sus redes a todo el mundo.
尽管其目的是促进国际经济的增长与发展,但是全球化却帮助犯罪分子将其网络扩张到全世界。
A fin de facilitar el acceso de las mujeres al crédito, el Gobierno ha creado mecanismos como el Fonds d'Aide et de Garantie (FAGA) y el Fonds d'expansion économique (FODEX).
为了向妇女提供获得贷款的机会,政府建立了援助与担保基金和经济扩张基金等机制。
Parece que han quedado atrás los días en que las PYMES necesitaban convertirse en grandes actores antes de iniciar su expansión internacional; este es uno de los principales resultados de la globalización.
中小企业在走向国际扩张之前首先必须成为大型企业的时代看来就要结束了,这是全球化的主要结果之一。
La expansión de los asentamientos coloniales en Jerusalén Oriental y la simultánea expropiación y expulsión de sus habitantes palestinos son parte de un plan para hacer de toda Jerusalén una ciudad judía.
东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使整个耶路撒冷成为一座犹太城市。
Asimismo, paralelamente al crecimiento del comercio de mercancías y servicios, la expansión de las redes de distribución a escala mundial supone el aumento del comercio en la esfera de los servicios de distribución.
此外,随着商品和服务贸易的发展,分销渠道在全球范围内不断扩张意味着分销服务本身的贸易也在增长。
La política de asentamientos de Israel es de expansión constante; las zonas previstas para los asentamientos abarcan el 41,9% de la Ribera Occidental ocupada y el 45% de la Franja de Gaza ocupada.
以色的定居点政策是继续扩张政策;指定用于定居点的面积占占领西岸的41.9%和占领加沙地带的45%。
Los niños y los jóvenes representan una proporción muy alta de esas crecientes poblaciones urbanas, sobre todo en los países en desarrollo, y casi la mitad de los pobres en las zonas urbanas.
儿童和青年在不断扩张的城市人口中占据了很高的比,发展中国家尤其如此,同时,将近一半的城市贫民也都是儿童和青年。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。