Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
transferir
www.francochinois.com 版 权 所 有Sin embargo, esto causó detrimento considerable de la función de supervisión en la sección que quedó privada de un director superior.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查人员小组负责进行。
Los miembros de esta fuerza, en su mayoría con base en Monrovia, provienen de las filas de la Policía Nacional de Liberia.
其中大部分驻扎在蒙罗维,这支警察部队是由利国民警察抽调的成员组成的。
Con elecciones en Liberia también previstas para octubre, mi opinión meditada es que no se dan actualmente las condiciones para ese redespliegue de tropas de la UNMIL.
鉴于利的选举也定于10月举行,我经过审慎考虑后认为,目前不具备抽调联利特派团部队的条件。
En estos proyectos, los grupos comunitarios conformados a partir de la población local están asumiendo la iniciativa en el desarrollo y la aplicación de los diferentes aspectos de los programas.
在这些项目中,民众中抽调的社区小组带头制定执行方案各个方面。
Se prevé que la MONUC pronto podrá ayudar al Gobierno de Transición a mitigar algunos de estos problemas de seguridad desplegando en Katanga tropas tomadas de la fuerza actual de 16.875 hombres de la MONUC.
预计联刚特派团很快就可以帮助过渡政府缓和其中一些安全问题,办法是联刚特派团现有兵力16 875人中抽调部队部署到加丹加。
También se propone redistribuir un puesto de categoría P-3 de la Oficina Ejecutiva a fin de aumentar la capacidad para la planificación estratégica, la vigilancia, la coordinación y la prestación de servicios a los órganos intergubernamentales.
此外,拟议执行办公室抽调一个P-3员额,加强战略规划、监测、协调和服务政府间机构的能力。
Con su dotación actual, la MONUC no tiene la capacidad para ayudar a mantener la seguridad durante las elecciones en las zonas septentrional y central de Katanga ni para extraer personal electoral ni otro personal de las Naciones Unidas de esas zonas inestables ni de la zona de Mbuji-Mayi.
联刚特派团以现有人员力量,没有能力协助在加丹加北部和中部提供选举安保,也无法抽调驻扎在局势动荡区以及姆布吉-马伊周围区的选举人员和联合国其他人员。
Se constituyó un Grupo de Comisionados (el "Grupo encargado de las reclamaciones palestinas") designados entre los Comisionados de la categoría "D" para realizar la evaluación de los requisitos mínimos de admisibilidad que pidió el Consejo de Administración respecto de cada una de las "reclamaciones tardías" palestinas a fin de determinar si los reclamantes habían demostrado que no tuvieron la oportunidad plena y efectiva de presentar las reclamaciones durante el período de presentación regular.
同时抽调“D”类专员组成了专员小组(“巴勒斯坦小组”),根据理事会的指示,对每件巴勒斯坦“迟交索赔”进行最起码合格评估,以确定索赔人是否已证明他们没有充分和有效机会在正常提交期提交索赔。
Se necesitaría un batallón y equipamento para un cuartel general a fin de garantizar la seguridad en el aeropuerto de Kalemie; crear un entorno seguro para el desarrollo del proceso electoral; vigilar el embargo de armas en el aeropuerto y los puertos del lago Tanganyika-Moba; disuadir a los elementos armados de Kivu meridional de cualquier traslado hacia Katanga; vigilar a los Mayi-Mayi en Katanga septentrional y central y alentarlos a que se sumen al proceso de brassage, o de desarme, desmovilización y reintegración; y proporcionar capacidad de extracción del personal de la MONUC y del resto del personal de las Naciones Unidas en Katanga septentrional y Kasais.
该旅需要一个营和总部支持单位,以便保证卡莱米机场的安全,为选举进程提供安全的环境,监测机场和坦噶尼喀-莫巴湖各港口执行武器禁运的情况,制止武装分子南基伍向加丹加移动,监测加丹加北部和中部的玛伊玛伊民兵及鼓励加入整编或解除武装、复员和重返社会进程,为驻扎在加丹加北部和东西开赛的联刚特派团及联合国其他人员提供抽调人员的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。