En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有同样的规定。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有同样的规定。
Muchos misiles dirigidos tienen mecanismos que permiten que el astillero los destruya en vuelo.
导弹在许多情况下都配装一种装置,供操作者指令销毁飞行中的导弹。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样的指令。
La brevedad del plazo para aplicar la directriz sobre los idiomas oficiales podría afectar a la administración efectiva de justicia.
落实官方语言指令的限期很短,有可能对有效司法产生影响。
Las disposiciones de la Directiva Marco sobre Aguas de la Unión Europea y unos 150 acuerdos bilaterales y multilaterales complementan esos instrumentos.
欧洲联盟水指令的规定和大约150项双边和多边协议对上述文件构成补充。
Al igual que con el Convenio, la protección de patentes en virtud de la Directiva no se extiende a determinadas invenciones biotecnológicas.
象《欧洲专利公约》一样,根据指令的专利保护也未能包括某些专利技术明。
Como principio general, sería conveniente que todos los misiles dirigidos tuvieran algún tipo de mando para su destrucción o mecanismos de autodestrucción.
作为一般原则,所有导弹都最好有某种形式的指令销毁/自毁装置。
El especialista en determinación de objetivos toma como orientación las mismas directrices en materia de objetivos que se distribuyen a todos los mandos.
定标人员遵所有军种指挥官的“攻击目标指令”的指导。
Como ha mencionado la Secretaría, una obligación fundamental en el marco de la Directiva de la Unión Europea es la divulgación de información.
正如秘书处提到的,根据欧洲联盟的指令,公布是一项重要义务。
Las actuales directivas de la UE en materia de contratación pública no se formularon teniendo presente la técnica de la subasta electrónica inversa.
欧盟目前在政府采购领域的各项指令在拟订时未考虑到电子逆向拍卖的采购技术。
El Grupo de Trabajo sabe que el proyecto de artículo 6 se basa en una disposición similar de una Directiva de la Unión Europea.
工作组知道,第6条草案依据的是欧洲联盟指令中的类似规定。
Indígenas son, según el mandato, quienes se identifican como tales y son así reconocidos por otros, independientemente de la existencia de una definición oficial.
根据他的指令,除了正式定义外,土著人是指那些自己认同为土著也被他人认为是土著的人。
El Comité Especial señala que actualmente existen normas que exigen al personal que obedezca las órdenes judiciales en relación con el pago de manutención familiar.
特别委员会注意到有现行条例要求工作人员遵守资助家庭的法院指令。
Conforme a las nuevas directivas de la UE, puede contratarse todo tipo de adquisiciones mediante subastas electrónicas inversas siempre y cuando se cumplan determinadas condiciones.
根据新的欧盟指令,只要满足某些条件,就可以使用电子逆向拍卖进行任何采购。
También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.
欧盟指令的规定也是如此,但是仅仅在采购实体选择缩短接收投标书的时间期限的情况下。
Ha sido elaborado con arreglo al espíritu de las directrices generales impartidas por las Naciones Unidas para la redacción de los informes periódicos sobre dicha convención.
该报告是根据联合国关于公约定期报告起草规范的一般指令制定的。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe prestar asesoramiento estratégico a las misiones sobre el terreno, pero no dar instrucciones a nivel operativo.
维持和平行动部的作用是向外地特派团提供战略指导,而不是提供业务一级的指令。
Está redactada en términos neutrales desde el punto de vista tecnológico a fin de evitar la necesidad de adaptar el marco jurídico continuamente a los nuevos acontecimientos.
该指令的草拟在技术上采取了中性方式,以避免不断需要根据新的展情况调整该法律。
El principal objetivo de la Directiva es garantizar que los productos avalados por una firma electrónica que cumplan sus disposiciones puedan circular libremente en el mercado interior.
《指令》的主要目的是确保允许符合《指令》要求的电子签名产物能够在内部市场中自由流动。
Actualmente, el Consejo de la Unión Europea y el Parlamento Europeo proceden a debatir una propuesta de la Comisión de la Unión Europea acerca de una nueva directiva.
目前欧洲联盟理会和欧洲议会正在讨论欧洲联盟委员会关于一项新指令的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。