Partiendo de la experiencia adquirida, se han puesto en marcha medidas correctivas.
已吸取教训并采取行动。
corregir; rectificar; enmendar
欧 路 软 件版 权 所 有Partiendo de la experiencia adquirida, se han puesto en marcha medidas correctivas.
已吸取教训并采取行动。
En 12 Estados, la disparidad se puede subsanar sin poner ninguna condición.
在12个国家,可错误,并且没有规定任何条件。
Hay algunos aspectos de desigualdad de derechos entre los hombres y las mujeres que hay urgencia de reparar.
还有一些男女权利平等的方面亟需
。
La Presidenta dice que la versión en español del proyecto de resolución se corregirá de esa forma.
主席说,该决议草案西班牙文本将据此得到。
El Equipo también propone recomendar determinadas correcciones técnicas, por ejemplo en casos de error en la transliteración de nombres.
监测小组还提议进行一些技术动,例如,
翻译中的错误。
Esta disposición discriminatoria contenida en el actual Código Civil de Guinea ha sido corregida en el proyecto de Código Civil revisado.
先前《民法》中的这条歧视性条款已经在《民法修案草案》中予
。
Tras una declaración formulada por el representante de Cuba, el Foro decidió revisar el formato de la serie de sesiones de alto nivel.
古巴代表发言之后,论坛决定参加高级别部分的会议的形
。
Dado que la Secretaría debe corregir las cifras presentadas, tal vez haya que realizar la consiguiente modificación del informe de la Comisión Consultiva.
由于秘书处将提交经的数字,咨询委员会的报告可能要做相应的订
。
Por consiguiente, siempre debemos buscar el bien en los demás para beneficiarnos de él y también debemos siempre analizar nuestras deficiencias para poder corregirlas.
因此,我们应当始终努力发现他人的优点,便学习;检查自己的缺点,
便
。
Sus mandatos abarcarán probablemente la preparación de informes generales sobre la aplicación del proyecto de ley y la aplicación de medidas correctivas (objetivos prioritarios).
根据这些单位的职权范围,今后可能需要编写遵守情况综合报告和拟订关于行动的规定(优先事项)。
Aunque esta solución no fuera totalmente satisfactoria, habida cuenta de ciertas carencias de redacción del artículo 19, había preferido reproducirlo literalmente en vez de "corregirlo".
虽然由于第十九条的案文起草得好,这个解决办法并
,他认为最好照录条文,
要加
“
”。
La Oficina reconoce que el Departamento está tratando de actualizar y mejorar su sistema y considera que corregir estas deficiencias debe formar parte de esa labor.
监督厅对维和部目前更新并善其指导体系的努力表示肯定,并认为在作出这些努力的过程中应
上述缺点。
¿Puede un demandante subsanar posteriormente cualquier deficiencia existente en los documentos presentados en el momento de pedir la ejecución de una sentencia dictada conforme a la Convención?
3 申请人是否可随后
在申请执行公约下的裁决时提交的文件中的错误?
La Secretaría está remediando, en la medida de lo posible, las deficiencias de las instalaciones médicas y de educación en la Base Logística determinadas por los consultores.
在医疗和教育设施方面,针对顾问们在后勤基地查出的足,秘书处
在尽可能地加
。
En la misma sesión, el Secretario del Consejo hizo una corrección oral al párrafo 1 de la parte dispositiva sustituyendo la expresión “Acoge con beneplácito” por la palabra “Alienta”.
在同次会议上,事会秘书口头
了执行部分第一段,用“欢迎”一词代替“鼓励”。
La Sra. Tan dice que es evidente que hay mucho que corregir con arreglo al artículo 16 de la Convención, inclusive el establecimiento de una edad legal para contraer matrimonio.
Tan女士说,《公约》第16条显然有很多需要的地方,比如法定结婚年龄的设定。
Las instituciones provisionales de gobierno autónomo saben que aún hay mucho por hacer en la aplicación de las normas en las esferas fundamentales y cada día hacemos frente a las deficiencias.
同时,临时自治机构知道,在关键的标准领域仍有大量工作要做,我们每天都在设法缺点。
Se debe hacer un seguimiento permanente de las medidas que se adopten para combatir la violencia contra las trabajadoras migratorias, para evaluar sus efectos y adoptar las medidas correctivas que correspondan.
应对打击对移徙女工的暴力行为的措施进行断的监测,对其带来的影响进行评估,并采取进一步的
措施。
Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.
删去第(2)款第一行中“并且拥有只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将
这一问题。
Esos informes permiten a la administración supervisar la ejecución de los requisitos contractuales y facilitar la identificación temprana de fallos en la actuación, permitiendo así iniciar las medidas correctivas apropiadas y oportunas.
这些报告使管部门能够监督合同规定的执行情况,并有助于及时发现考绩水平的下降,从而能够采取适当、及时的
行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。