Los rebeldes perpetraron asesinatos de figuras políticas, servidores públicos, agentes de la policía y miembros de las fuerzas de seguridad.
叛乱分子对人物、公务员、警察和安全部队进行暗杀。
círculos política
Los rebeldes perpetraron asesinatos de figuras políticas, servidores públicos, agentes de la policía y miembros de las fuerzas de seguridad.
叛乱分子对人物、公务员、警察和安全部队进行暗杀。
En cuanto a los cargos estatales con funciones normativas, esto es, de nivel decisorio, las mujeres ocupan el 11,1% de dichos puestos.
在任公务员女、亦即参与决策女占11.1%。
Los jóvenes piden que no sólo se les reconozca como posibles dirigentes políticos y empresariales, trabajadores y consumidores del mañana, sino especialmente como asociados del presente.
他们要求得到承认,他们不仅是明天潜在和商领袖,工人和消费者,而且特别是今天伙伴。
También ha trabajado con los parlamentarios y los medios de comunicación para aumentar la toma de conciencia política y pública sobre las necesidades y los derechos de los jóvenes en materia reproductiva.
人口基金还与议员和媒体合作,提高和公众对青年生殖需要和权利认识。
En los Países Bajos son relativamente pocas las mujeres que ocupan puestos superiores, directivos o decisorios en la comunidad empresarial, la política, el gobierno, el mundo académico u organizaciones de la sociedad civil.
在荷兰,在企业、、府、学术或公民社会织中担任高级、管理或决策职务女较少。
Las que desean dedicarse a la política topan con obstáculos tales como el modelo masculino imperante en la vida política y el proceso por el que se proveen los puestos en los órganos gubernamentales.
希望进入女面临着各种限制,如治生活楷模和府机构采用招聘过程普遍男性化。
También hubo llamamiento de parte de políticos de la oposición para que se promulgaran leyes que permitieran reprimir con más firmeza los delitos violentos y se aumentaran las penas por los delitos perpetrados contra agentes de policía.
反对派人员也要求法律更加坚定地应付暴力罪行,对于侵犯警员罪行施加严厉惩罚。
El decreto estipula que una comisión preparatoria de 12 miembros, compuesta por dirigentes religiosos, personalidades políticas, representantes de la sociedad civil y el poder ejecutivo, ayudarían al Presidente interino a establecer instituciones que conduzcan al diálogo nacional.
总统法令规定,由12名宗教领袖、人、民间社会代表和工商人筹备委员会将协助临时总统设立领导全国对话机构。
Sin embargo, a ese respecto se dijo que las misiones en general debían llevarse a cabo a nivel de embajadores, dado que estaba previsto que los miembros del Consejo se reunieran con altos dignatarios y Jefes de Estado.
但是,有人坚决认为,鉴于安理会员预计必须与要人和国家元首会晤,派出代表团一般应在大使级别。
Pedimos a la clase política de Sierra Leona que asuma plenamente sus responsabilidades para superar las dificultades vinculadas con la organización de las próximas elecciones que son un verdadero desafío para el mantenimiento de la paz y la seguridad en el país.
我们呼吁塞拉利昂彻底负起责任,克服围绕着即将举行选举种种困难,因为未来选举是对维护全国和平与安全一项真正挑战。
El 10 de noviembre, el Presidente Kabila nombró Gobernador de Kivu del sur a un representante de la oposición política para sustituir al titular, que había sido separado de su cargo el 25 de abril tras ser acusado de mala gestión y uso indebido de fondos públicos.
10日,卡比拉总统任命反对派一名代表担任南基伍省省长,以取代4月25日已被控管理不善以及滥用公共资金而被停职前任。
En respuesta a muchos llamamientos de dirigentes políticos iraquíes y de diversos Estados Miembros a favor de la asistencia de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político y electoral, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con personalidades religiosas, tribales y políticas del Iraq, no solamente en este país, sino también en Dubai, Ammán, Beirut, Damasco y Londres.
伊拉克领袖和会员国多次呼吁联合国为伊拉克治和选举进程提供支助,为此特别代表及其小在伊拉克并在迪拜、阿曼、贝鲁特、大马革和伦敦会晤了伊拉克宗教、部落和治代表,并通过讨论深入了解了伊拉克各派治团体对治进程看法及其参与治进程情况。
La programación de radio del Departamento continúa reflejando una perspectiva de género en sus boletines de noticias y revistas de actualidad en varios idiomas, en relación con los siguientes temas, entre otros: vivienda, procesos de paz, mujeres migrantes que trabajan como empleadas del hogar, mujeres dedicadas a la política en países en transición y la cara femenina de la pobreza en América Latina.
新闻部无线电广播节目继续在以各种语文编写新闻简报和时事杂志中反映出性别观点,内容涉及住房、和平进程、做家佣移徙女、转型期女和拉丁美洲贫穷女状况等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。