La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.
人们不仅希望平,而且渴望更好生活、更多经济机会整治腐败真正措施。
ordenar
欧 路 软 件版 权 所 有La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.
人们不仅希望平,而且渴望更好生活、更多经济机会整治腐败真正措施。
El acondicionamiento de las instalaciones clasificadas como SEVESO está controlado por la Dirección General de Industria, Investigaciones y Medio Ambiente del Ministerio de Economía, Finanzas e Industria.
SEVESO级场地整治,必须由经济、工业部工业、科研环境地区管理局进行管制。
Además, el Gobierno está ejecutando actualmente un programa tendiente a reordenar y preservar la cadena de montañas Bago, que alberga a las mejores especies de teca del país.
另外,府正在实施一个旨在整治保护Bago山脉方案,这一山脉里有家最好柚树树种。
Se justifica, pues, que el Secretario General haya constatado que en Bangladesh se han realizado progresos considerables en el marco de iniciativas conjuntas en la esfera del ordenamiento urbano.
秘书长有理由注意到孟加拉在城市整治领域联合倡议框架内取得了显著进步。
Se apoya en las técnicas modernas y ecológicamente racionales para planificar el ordenamiento urbano y la construcción de viviendas respondiendo a normas de calidad rigurosas, en las zonas urbanas y rurales.
白俄罗斯依靠在生态方面合理现代技术来规划城市整治在城市农村地区修建符合严格质量标准。
Ante el continuo crecimiento de la población urbana, los países en desarrollo deben hacer otras opciones políticas y tratar de restaurar los barrios insalubres, en lugar de demolerlos, y reinstalar a sus habitantes en viviendas de costo accesible, en lugar de obligarlas a constituir otras aglomeraciones irregulares en otras partes.
面对城市人口持续增长,发展中家应做出其他策选择,并且尝试对不卫生街区进行整治,而不是摧毁这些街区,尝试把这些街区居民安置在租金可以承受里而不是迫使他们在其他地方又组成野蛮聚居区。
Reitera su llamamiento a la comunidad internacional para que realice los arreglos que necesitan los países en desarrollo, en particular en razón de las mutaciones que se producen actualmente en la economía mundial, a fin de apoyar los esfuerzos de desarrollo nacionales y regionales mediante una asistencia relativa a la financiación, la formación, la investigación científica, la introducción de técnicas modernas y la elaboración de planes y legislaciones centrados en la protección del medio ambiente, sin perder de vista la necesidad de establecer un estrecho vínculo entre el desarrollo y la protección del medio ambiente.
他重申呼吁际社会实现发展中家所需要整治,特别是因为全球经济正在发生巨大变化,以便通过在资金、培训、科学研究、采用现代技术制定以保护环境为核心计划立法方面提供援助来支持家区域发展努力,同时不要忽视在发展与环境保护之间建立密切联系必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。