La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.
人们不仅希望平,而且渴望更好的生活、更多的经济机会
整治腐败的真正措施。
La población espera la paz, pero también una vida mejor, más oportunidades económicas y auténticas medidas contra la corrupción.
人们不仅希望平,而且渴望更好的生活、更多的经济机会
整治腐败的真正措施。
El acondicionamiento de las instalaciones clasificadas como SEVESO está controlado por la Dirección General de Industria, Investigaciones y Medio Ambiente del Ministerio de Economía, Finanzas e Industria.
SEVESO级场地的整治,必须由经济、财业部
业、科研
环境地区管理局进行管制。
Se justifica, pues, que el Secretario General haya constatado que en Bangladesh se han realizado progresos considerables en el marco de iniciativas conjuntas en la esfera del ordenamiento urbano.
秘书长有理由注意到孟加拉国在市整治领域的联合倡议的框架内取得了显著进步。
Reitera su llamamiento a la comunidad internacional para que realice los arreglos que necesitan los países en desarrollo, en particular en razón de las mutaciones que se producen actualmente en la economía mundial, a fin de apoyar los esfuerzos de desarrollo nacionales y regionales mediante una asistencia relativa a la financiación, la formación, la investigación científica, la introducción de técnicas modernas y la elaboración de planes y legislaciones centrados en la protección del medio ambiente, sin perder de vista la necesidad de establecer un estrecho vínculo entre el desarrollo y la protección del medio ambiente.
他重申呼吁国际社会实现国家所需要的整治,特别是因为全球经济正在
生巨大变化,以便通过在资金、培训、科学研究、采用现代技术
制定以保护环境为核心的计划
立法方面提供援助来支持国家
区域的
努力,同时不要忽视在
与环境保护之间建立密切联系的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。