Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现文公布目标。
estipulado o promulgado por escrito
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现文公布目标。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证文件可酌情以电子形。
El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.
有时案文文规定了这一点,有时却不予说。
La Constitución del Brasil prohíbe expresamente todas las actividades nucleares que no tengan fines pacíficos.
《巴西宪法》文规定禁一切非和平核活动。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法文规定基本上还仅是停留书面而已。
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.
波兰法律应文禁基于性别倾向歧视。
Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.
此外,所有上述情况涉及文禁留和未文禁留。
En todas ellas se reconoce en términos expresos la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
它们都文承认塞尔维亚和黑山主权和领土完整。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当证文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以文禁留,因为它们性质不确定。
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
性剥削和性虐待是《联合国工作人员条例和工作人员细则》文禁。
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas.
《规约》序言文规定若干具体目标,与联合国目标重叠。
En al menos uno de dichos países, se ha prohibido explícitamente delegar toda decisión estratégica importante a un prestador de servicios externos.
至少有一个法域已文禁将具有战略意义决策权下放给外部供应商。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细综合清单,但是提供证文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证文件关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人报告发表评论,这部分人特别容易受到伤害。
Otra cosa ocurría en los dos supuestos relativos a las reservas implícitamente autorizadas y las reservas expresamente autorizadas, pero que no eran determinadas.
另外两个情况不能同等看待,即:未文许可留和文许可但未指留。
El Tratado reconoce claramente el derecho inalienable al desarrollo y al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, que es anterior al Tratado.
《不扩散条约》文规定了在条约产生之前就在为和平目研制和使用原子能这种不可剥夺权利。
Convenía precisar asimismo que si un tratado prohibía las reservas a disposiciones específicas o a determinadas categorías de reservas, sólo estas reservas estaban expresamente prohibidas.
此外,还应该确指出,如果一条约禁对特定条款提出留或禁若干类型留,只有那些留是文禁。
En algunos tratados se dispone expresamente que un conflicto armado da lugar a la suspensión o abrogación de una parte o de la totalidad de sus cláusulas.
一些条约文规定,武装冲突导致暂停适用或废除其中一些或全部条款。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。