Imita a los autores clásicos en su estilo.
他在风格上仿古典作家.
imitar; copiar
Imita a los autores clásicos en su estilo.
他在风格上仿古典作家.
¿Pueden otros países imitarlos y, en su caso, de qué manera?
其他国家是否仿,如果又该如何仿?
En la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) existe un sistema análogo que debería servir de modelo.
应该考虑仿在拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)的类似系统。
Otros sugirieron que las estrategias de lucha contra la pobreza y los resultados de las políticas del Fondo ofrecían modelos dignos de ser seguidos.
其他代表团建议,基金的减贫战略和政策影响是值得仿的。
Las moléculas naturales podrán entonces convertirse en modelos que se pueden copiar o modificar para aumentar su eficacia y reducir su nivel de toxicidad.
然后,自然分子就能成为仿或改变的样板,便提高其效力,降低其毒性。
El Centro también ha tenido éxito en prohibir que los atletas y las celebridades, cuyo comportamiento es siempre emulado por los jóvenes, participen en anuncios sobre las bebidas alcohólicas.
该中心也成功地禁止动员和名人做酒类广告,因为他们的行为往往为青年所仿。
El radar de antena sintética utiliza la electrónica para cambiar el carácter de la apertura virtual de un detector radar, de manera de poder usar un solo instrumento para imitar diversos instrumentos.
合成孔径雷达用电子方式修改雷达探测器的虚拟孔径,使一个仪器能够仿几个不同的仪器。
La Comisión confía en que se elaborarán disposiciones de trabajo coherentes y que las necesidades particulares del Secretario General Adjunto de Gestión, que supervisa la Oficina de Planificación, Presupuestación y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, no inspirará intentos de imitar la estructura de su oficina en las oficinas de otros Secretarios Generales Adjuntos.
委员会相信,该办公室将会发展出一个和谐的工作安排,而负责监督方案规划、预算和账户厅(账务厅)、人力资厅(人力厅)、和会议和支助事务厅(会议支助厅)的主事务副秘书长的特别职责将不会使得其他副秘书长的办公室试图重仿该办公室的结构。
Los seminarios regionales de una semana de duración, celebrados fundamentalmente en Hiroshima, han seguido ofreciendo la oportunidad de asistir y apoyar la labor de numerosos funcionarios, académicos y profesionales de la región de Asia y el Pacífico y de formular y ensayar numerosas metodologías de capacitación, que se comparten posteriormente con los participantes a efectos de reproducción y aplicación en el plano nacional (se organizaron dos actos de ese tipo: en Kirguistán sobre economía y finanzas internacionales y en la India sobre gestión del patrimonio mundial).
为期一周的区域讲习班基本上是在广岛举行的,它们继续提供机会,协助和支助来自亚洲及太平洋区域的许多官员、学术界人士和业者的工作,并开发和试验了各种培训方法,然后与参加者分享,便在国家一级仿和执行(举办了两次这样的活动,一次是在吉尔吉斯斯坦举办的关于国际经济和金融问题的活动,一次是在印度举办的关于世界遗产的活动)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。