Los informes se pueden consultar en el sitio de la Corte en la Web.
那报告已张贴在法院的网站上。
Los informes se pueden consultar en el sitio de la Corte en la Web.
那报告已张贴在法院的网站上。
Los miembros de la Corte agradecen profundamente esta oportunidad.
法院的成员们非常感谢这个机会。
Es necesario estudiar el modo de fortalecer la labor de la Corte.
因此,必须考虑如何加强法院的工作。
Por consiguiente, reiteramos nuestro apoyo inquebrantable a la Corte.
因此,我们重申我们对法院的坚定支持。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于国际法院的建议非常清。
No obstante, la jurisdicción consultiva de la Corte ha sido escasamente utilizada.
然而,法院的咨询管辖权很少得到使用。
Desde entonces, la clientela de la Corte se ha ampliado extraordinariamente.
那时以来,法院的客户基急剧扩大。
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一法采取了偏重法院的同做法。
El propósito de estos tribunales es demasiado transparente.
设立这法院的目的是显而易见的。
Los tribunales especializados sucedieron a los especiales en sus funciones y jurisdicción.
专门法院继承了特殊法院的职能和管辖权。
Informe de la Corte Penal Internacional (véase el párrafo 68).
国际刑事法院的报告(见第68段)。
Las decisiones de los tribunales nacionales deben considerarse como una fuente problemática.
必须认为国内法院的判决是会造成问题的。
En esta ocasión, quisiera hacer algunos comentarios concretos sobre la labor de la Corte.
值此机会,我要对法院的工作做一具体评论。
Para que la Corte tenga éxito es decisivo crear una red de cooperación eficaz.
一个有效合作网络对法院的成功极为重要。
El Tribunal combina funciones de primera instancia y de alzada.
公共法院具有上诉法院和初审法院的部分管辖权。
Los tribunales civiles se ven desbordados y aumenta la cantidad de casos pendientes.
民事法院的负担过重,积压的案件在断增加。
Damos las gracias a la Corte por sus opiniones consultivas, que representan la verdad.
我们感谢法院的咨询意见,它们阐明了事实真相。
El sueño de una corte internacional permanente se aplazó durante demasiado tiempo.
建立一个常设国际法院的愿望长期得到实现。
Además, el Cuarteto debía hacer más esfuerzos para promover las conclusiones de la Corte.
四方还应当做更多的工作以促进法院的裁决。
En este sentido, Estonia apoya los trabajos de la Corte Penal Internacional.
在这方面,爱沙尼亚支持国际刑事法院的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。