En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因此,两法庭提议发放留用奖金。
continuar empleando a uno
欧 路 软 件版 权 所 有En consecuencia los Tribunales proponen la introducción de una prima de retención.
因此,两法庭提议发放留用奖金。
Así pues, es fundamental retener a un personal de idiomas capacitado que asegure directamente la labor relacionada con los procesos en ambos Tribunales.
因此,务必留用熟练语文工作员,完成同两法庭审判有关的工作。
Por ello se prevé que la oferta de una prima de retención podría aplicarse a no más de la mitad del personal actual de los Tribunales.
因此,预期留用奖金的发放面可能只到两法庭在职工作员的半数。
Este ordenamiento permite la continuidad de los programas gubernamentales y permitirá garantizar que el personal adecuado acceda al gobierno, garantizando, además, la igualdad de oportunidades y el mérito como criterios de selección y permanencia en éste.
这项法案保证了政府计划的持续性,可以确保合适的选进入政府机构,也保证了招聘和留用方面的机会平等,而且以业绩被选拔标准。
Así pues, está claro que para que la labor de los Tribunales prosiga al ritmo necesario para alcanzar los objetivos relativos a la conclusión del mandato es preciso retener al personal especializado que permite el funcionamiento de los Tribunales.
因此,两法庭要以同完成工作目标相适应的进度开展工作,显然就必须留用专门工作员继续服务,使两法庭能够运作。
Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal.
根据两法庭内现有工作员任期的长度,预期发放留用奖金所涉经费员更替率降低所得节省抵消。
Aunque por sí sola ninguna medida bastará para asegurar que todos los funcionarios sigan trabajando en los Tribunales hasta la terminación del mandato, parece que si se ofrecieran ciertos incentivos tendrían un efecto positivo para la retención del personal durante un período más largo.
虽然不能单凭任何一项措施,把所有工作员都留到任务完成之时,但如果给予某些奖励措施,显然会对加长工作员留用时间产生积极影响。
En la encuesta de personal efectuada en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se menciona en el párrafo 9, más del 80% del personal manifestó que consideraría la posibilidad de permanecer en la organización hasta que sus servicios dejaran de ser necesarios si se ofreciera una prima de retención.
在上文第9段所述的前南斯拉夫问题国际法庭工作员调查中,80%以上的工作员表示,如发放留用奖金,他们会考虑留任到法庭不再需要其服务时止。
Otras opciones serían alentar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a facilitar el destacamento o asignación temporal de personal, lo que permitiría conseguir personal con arreglo al programa de reasignación lateral voluntaria gestionado por la Naciones Unidas durante las últimas fases de actividad de los Tribunales o conservar los servicios del personal más allá de la edad de la jubilación.
鼓励联合国系统各组织便利借调或暂时指派员;在两法庭的最后阶段,按照联合国管理的自愿同级调动方案调进员或继续留用已过退休年龄的工作员。
El informe del Secretario General sobre la situación contractual del personal que presta servicios en las misiones de mantenimiento de la paz es de utilidad, porque ayuda a comprender la necesidad de atraer y retener al personal por períodos de más de cuatro años, las diferencias que existen entre las condiciones de servicio y las razones por las que la Secretaría desea utilizar nombramientos de la serie 100 del Reglamento del Personal para contratar a funcionarios para las misiones de mantenimiento de la paz.
秘书长关于维持和平特派团工作员合同情况的报告很有益,它有助于说明吸引才及留用四年以上的必要性;还有助于说明工作员之间的服务条件不一致及秘书处希望对维持和平工作员使用细则100号编的原因。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。