La deforestación, por su parte, puede contribuir a la degradación de la tierra y la desertificación.
相,砍伐森林会助长土退化和荒漠化。
La deforestación, por su parte, puede contribuir a la degradación de la tierra y la desertificación.
相,砍伐森林会助长土退化和荒漠化。
En cuarto lugar y por el contrario, algunos tratados sobre el medio ambiente se aplican específicamente durante los conflictos armados.
第四和相,一些环境具体规定在武装冲突中照样适用。
A la inversa, los países en desarrollo serían los más beneficiados de un aumento de las poblaciones de tortuga de mar”68.
相,而如果海龟群增加,发展中国家获益也将最多。”
Al contrario, creen que, si la administración se ocupa de la cuestión de la justicia interna, se encontrarán formas de terminar oportunamente el trabajo atrasado.
相,他们认为,如果行政当局开始处理内部司法问题,就有办法及时解决积压问题。
Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.
据缔国称,证据恰恰相证明,威廉姆斯七个第一民族共享其传统领。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相,各单个方案只在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
Y viceversa, una mayor autonomía económica como consecuencia del trabajo es la llave para una mejor educación y formación y unos servicios médicos de mayor calidad para las mujeres y sus hijos.
相,过工作增加赋予经济权力获得进一步教育和培训以及妇女及其子女享有高质量保健服务起点。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相,许多较贫穷住区人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
Por otra parte, el desarrollo social es decisivo para el desarrollo económico y la cohesión social obra en favor de las políticas económicas; a la inversa, el bienestar social en los países se resiente cuando no hay desarrollo económico, ya que éste incide en la educación, la salud, la sostenibilidad ambiental y la seguridad.
另一方面,社会发展对于经济发展决定性,社会团结会对经济政策产生有利作用;相,没有经济发展,社会福利就会引起人们抱怨,因为福利要体现在教育、保健、环境可持续性及安全方面。
En cambio, el derecho a la libertad de manifestar la propia religión o las propias creencias puede estar sujeto a ciertas limitaciones, pero únicamente a las establecidas en la ley y que sean necesarias para proteger la seguridad, el orden, la salud o la moral públicos o los derechos y las libertades fundamentales de los demás.
相,在表明自己宗教或信仰自由方面可以有一些限制,但只能法律规定限制以及为保障公共安全、秩序、卫生或道德、或他人基本权利和自由所必须限制。
Su Gobierno rechaza las acusaciones de Armenia de que ha instituido un bloqueo contra Nagorno-Karabaj, ya que un Estado no puede bloquear su propio territorio; por el contrario, es Armenia quien bloquea a Azerbaiyán, ya que Nakhichevan está completamente aislada del resto de Azerbaiyán excepto por vía aérea, en detrimento de las 50.000 personas sin empleo que allí viven, incluidas 1.400 familias a quienes se obligó a abandonar Nagorno-Karabaj.
阿塞拜疆政府不接受亚美尼亚关于封锁纳戈尔内卡拉巴赫指控,因为国家不能封锁它自己领土;相,亚美尼亚正在封锁阿塞拜疆,纳希切万与阿塞拜疆其余方完全断绝,除了航空,这危害在那里50 000个没有工作人民,包括被迫离开纳戈尔内卡拉巴赫1 400个家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。