Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不相。
ser compatible
Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.
这种思想是与人民利益不相。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目可能不相而互相干扰。
El terrorismo internacional es incompatible con la paz.
国际恐怖主义是与和平不相。
Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.
这些同短期利用独立承包人办法是不相。
Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.
法国和阿富汗签订有一份可能会不相路运输条约。
Las empresas y el desarrollo económico se refuerzan mutuamente; son totalmente compatibles.
工商业和经济发展相互促进,二者永远是相。
La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
对巴勒斯坦领土实行殖民统治与和平进程是互不相。
Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".
般而言,只有“与条约目标和宗旨不相”保留方予禁止。
Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.
不相保留是无效保留,无论其他缔约国反应如何。
Las reservas formuladas en virtud de una cláusula que no especifica cuáles son las reservas permitidas deberían someterse a un examen de la compatibilidad.
根据一项没有明确说明允许什么保留保留条款提出保留应接受相性测试。
Establecer controles cada vez más estrictos sobre el ciclo del combustible nuclear y ampliar los usos con fines pacíficos de la tecnología nuclear no son tareas incompatibles.
加核燃料循环和扩大和平利用核技术之间并无不相之处。
El derecho a evaluar la compatibilidad de una reserva con el tratado correspondiente atañe únicamente a los Estados partes y no debe otorgarse al depositario del tratado.
评价一项保留与相关条约相性,尤其是在该条约禁止提出保留情况下,这一权利只属于缔约国,不得授予保存人。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相保留。
Es encomiable el estudio exhaustivo del Relator Especial sobre el criterio de compatibilidad de una reserva con el objeto y fin de un tratado y el alcance de su aplicación.
特别报告员对保留与条约目标和宗旨相性标准及其适用范围所作透彻分析受到极大欢迎。
Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.
德国和土耳其两国在可能会不相空中运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突问题做出规定。
De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.
不怎样,保留国总是能撤回或修改不相保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础话。
Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.
尽核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相行动做辩护。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前形式,公约草案可能产生不相性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
可悲是,虽然,殖民行动与和平进程是不相;对包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不可能有和平。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是一个同路线图和国际法精神不相谎言,它不可能导致暴力结束和对话恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。