Esto es el Evangelio.
这是事实。
comprobado; verídico; fehaciente; fidedigno; irrefutable
Esto es el Evangelio.
这是事实。
Si la denuncia está bien fundada, el Gobernador puede tomar las medidas correctivas pertinentes.
如果证据,总督有权采取适当补救措施。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们指控证据,他们被送交法院等侯判决。
El grupo visitante encontró pruebas claras de acoso sexual en cuatro de los 11 casos.
该专家小组发现了11宗案件中4宗案件证据。
Se dispone de muy poca información estadística para orientar el debate político y la adopción de decisiones.
而我们几乎没有统计资料供政治辩论和决策作为参考。
Hay muy pocos datos concluyentes sobre los efectos que tienen las radiaciones de baja intensidad para la salud.
过去很少数据说明低剂量辐照对健康产生作用。
La notoria utilización de las armas pequeñas y ligeras en los conflictos armados está bien documentada.
众所周知将小武器和轻武器用于武装冲突现象,有文以证明。
La estrecha relación que existe entre los desastres y los modelos de desarrollo inapropiados está bien documentada.
灾害与当发展模式之间密切联系,有文以证明。
Sin embargo, no se ha sometido ninguna prueba de peso que corrobore su miedo de volver a Bangladesh.
然而,她并没有就返回孟加拉国担心提出佐证证据。
A pesar de esos hechos abrumadores, el mundo continúa gastando cada vez más en programas y equipamiento militares.
尽管面临这些事实,世界继续把更多开支用于军事方案和设备。
En segundo lugar, el Estado Parte sostiene que no existe violación prima facie del artículo 14 del Pacto.
2 其次,缔约国声称,存在任何表面上证据违反《公约》第十四条情况。
Además, toma nota de la declaración del Estado Parte de que la queja debería declararse inadmisible porque no está fundamentada.
此外,委员会注意到,缔约国称,由于申诉缺乏证据,应宣布其理。
Hay pruebas convincentes de que los trastornos de las relaciones de intercambio tienen consecuencias adversas en el crecimiento de la economía.
有证据表明,贸易条件冲击对经济增长有负面影响。
Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.
此外,缺乏使申诉符合第22条所必须事实,因此,应当宣布予理。
Hay pruebas abrumadoras de que, en ocasiones pasadas, los impactos de grandes objetos con dimensiones del orden de varios kilómetros han tenido consecuencias catastróficas.
有证据表明过去曾发生过约数公里直径巨大物体碰撞,导致灾难性后果。
El equipo de evaluación encontró pruebas fehacientes de que había cada vez más operadores de motosierras en prácticamente todas las antiguas zonas de concesión.
评估小组发现有证据表明,在几乎所有前特许区内,非法链锯作业者越来越多。
Sin duda, la lectura detallada de dichas resoluciones reditúa en el conocimiento de la interpretación fundamentada de diversas normas jurídicas internacionales en diversos campos.
毫无疑问,只要详尽阅读这些裁决,就会对各领域各项国际法律准则得出理由解释。
Este hecho no puede considerarse por sí solo prueba definitiva de la existencia de prácticas anticompetitivas en el mercado de la interconectividad internacional a Internet.
这一事实本身能作为在国际互联网连通市场存在反竞争做法证据。
¿Tiene en realidad esta interpretación de la antedicha disposición un fundamento firme en los documentos jurídicos oficiales y en la bibliografía académica atinentes a la Convención?
关于该条款这一解释在有关《公约》正式法律文件和学术文中有没有根据?
No obstante, la policía turcochipriota llegó a detener por motivos plausibles a ocho sospechosos, pero necesitaba pruebas forenses para presentar una causa bien fundamentada contra ellos.
过,土族塞人警察部队根据信理由逮捕了八名疑犯,但是需要法医方面证据,以便有罪证起诉这些疑犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。