2.Varias entidades observaron que los funcionarios seguían sin entender claramente el concepto de género.
有少数实体指出,工作人员还是不太清楚社会性别概念。
3.Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.
组织一旦发展壮大起来,它们就需要在社会中建立一个社会性支持网络。
4.No se han abordado en forma sistemática los obstáculos y las prácticas discriminatorias por razones de género.
基于社会性别障碍和歧视性做法没有得到系统解决。
5.Es preciso examinar desde una perspectiva de género las consecuencias de esas enfermedades para la sociedad, el desarrollo y la salud.
需要从社会性别角度研究这些疾病所产生社会、发展和健康影响。
6.Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género.
这种训练目标还在于为国家警察处理性和基于社会性别建设能。
7.El éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.
社会性业用商业做法来处理社会关切问题,它成功已被确定为一个有待充分利用解决青年失业问题方法。
8.La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género.
9.En este contexto conceptual surge la pregunta sobre la naturaleza jurídica y social de la práctica de las relaciones entre los definidos constitucionalmente como “nacionales” y como “extranjeros”.
这个概念导致关于宪法界定“国民”和“外国人”之间关系实际上法律性和社会性问题。
10.Se propone establecer este puesto para “ayudar a las instituciones locales y la sociedad civil a elaborar políticas y programas relacionados con el género” (véase el párrafo 12 del documento del presupuesto).
11.El Servicio de Actividades Relativas a las Minas está examinando todos los documentos de orientación y capacitación en la materia, puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.
地雷行动处正在审查外地使用所有指导和培训文件,因为准则绝不能仅仅作为一项关于社会性别单独文件。
12.No obstante, a pesar de estos problemas, el Organismo sigue aplicando programas periódicos en el ámbito de la enseñanza, la salud, la prestación de servicios sociales y de microcréditos en interés de los refugiados palestinos.
13.Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.
14.El análisis de los presupuestos nacionales en función del género también ha resultado ser un importante medio para lograr que la asignación de los recursos sea suficiente para cumplir los compromisos de política contraídos para incorporar la perspectiva de género en la actividad general.
从社会性别角度分析国家预算也作为一个确保资源分配与有关社会性别主流化政策承诺相符重要方法显现出来。
15.A.3 Puesta en práctica de mecanismos de alerta temprana eficaces que tengan en cuenta las cuestiones de género, en particular integrando en los procesos de alerta temprana existentes indicadores de alerta temprana basados en el género y aumentando el acceso a la información de los grupos y redes de mujeres.
16.Reconocemos que las tasas de empleo de la mujer, su desempleo, las diferencias de remuneración entre los géneros, la segregación por sexo en el mercado laboral, la distribución desigual entre el hombre y la mujer de la carga que representa el trabajo no remunerado y los desequilibrios por cuestiones de género en la toma de decisiones siguen siendo retos para la Unión Europea.
17.Por ejemplo, las definiciones de los delitos de género, las normas de investigación y las políticas de contratación que procuran mantener un equilibrio entre los géneros de la Corte, y las normas de rendición de cuentas por casos de violencia sexual contra la mujer, y el reconocimiento de la violencia sexual como un arma de guerra por parte de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda pueden servir como directrices y normas modelo para el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas de los delitos basados en el género en países afectados por conflictos.