También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和的观察员也作了发言。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和的观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和等国的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳了提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往的专家团已经断定在发现的零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
的制成品现占其出口的80%和国民生产总值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席(典)(以英语发言):大会现在听取由外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、的凯·卡布塔先生介绍该委员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在举行的第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议阶段的报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往,着手安排科威特航空公司的发动机和零部件运离的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯亚、摩洛哥和)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在举行的信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议()的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。