El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用拂晓突袭,是一种找到方法。
atacar por sorpresa; sorprender
El allanamiento a primeras horas del día fue el método utilizado en este caso para la obtención de pruebas.
本案所用拂晓突袭,是一种找到方法。
La población local acogió con beneplácito la operación y aplaudió al Ministro del Interior del Afganistán, Sr.
当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒队动用重型火炮突袭了这一市场。
Un allanamiento efectuado al amanecer en las oficinas de los distribuidores reveló mensajes y otros documentos electrónicos incriminantes.
通过对这些经销商办公室一次拂晓突袭,发现了一些违法:电子邮件和其他电传文件。
Para que estas medidas tengan éxito es necesario contar con recursos suficientes y también con la coordinación de otras dependencias oficiales, como las fuerzas policiales.
成功地拂晓突袭,需要充足资源以及与诸如警察队等其他政府门协调。
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格上涨进行了调查,并根调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要。
Cada vez un número mayor de países aplican la legislación en materia de competencia de forma más rigurosa y también adoptan tácticas tales como la introducción de programas de clemencia y los allanamientos a primeras horas del día.
越来越多国家在更大力地推行竞争政策,并采取各种手段,如实行宽大方案和拂晓突袭。
En el curso de su investigación, la Comisión llevó a cabo cuatro allanamientos a primeras horas del día, que permitieron descubrir algunos documentos clave que demostraban el intercambio de información acerca de clientes, ofertas, precios y el mecanismo para distribuir los clientes, acordando qué empresa ganaría cada licitación.
在调查过程中作了四次拂晓突袭,发现了一些关键文件,明它们在客户、投标、价格等方面交换信息,并有一个机制分配客户,以商定哪家公司获得哪个标。
En la mayoría de los países existe un instrumento sumamente efectivo al que pueden recurrir los fiscales: el allanamiento al amanecer, o visitas sorpresivas a las oficinas de los sospechosos de desarrollar actividades de cárteles a fin de incautarse de pruebas documentales o electrónicas de acuerdos de cárteles.
对多数国家卡特尔案件检察官而言,都有一个最有效工具:对可疑卡特尔运行者办公地点进行拂晓突袭或不宣布访问,目是获得卡特尔协议文件或电子。
En segundo lugar y con posterioridad a la incursión policial, un grupo numeroso de miembros del personal nacional de organizaciones no gubernamentales internacionales y empleados de la entidad local encargada del suministro de agua fueron tomados como rehenes por residentes de Kalma en protesta por la detención de uno de sus jeques por parte de las autoridades.
其次,警察突袭之后,Kalma营内居住者将许多名国际非政府组织工作人和当地水管理局雇扣为人质,抗议当局在营内逮捕一名酋长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。