En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会议上,约旦、苏丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和马尼亚的代表作了发言。
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Jordania, el Sudán, Sierra Leona, Italia, Bélgica, Omán y Rumania.
在同次会议上,约旦、苏丹、塞拉利昂、意大利、比利时、阿曼和马尼亚的代表作了发言。
Estas dos cuestiones también están presentes en el proyecto de resolución preparado por Rumania, que Dinamarca apoya sin reservas.
这两个问题也反映在马尼亚提出的决议草案中,丹麦全心全意地支持该决议草案。
Por último, China suscribe el proyecto de resolución preparado por la delegación de Rumania, a la que agradece sus esfuerzos.
最后,中方赞赏马尼亚代表团起草的决议草案,并马尼亚所作的努力。
El Presidente del Comité informó en una carta al Presidente de la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Rumania.
马尼亚政府的决定经委员会以信件通知大会。
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
工发组织在马尼亚举办的研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠国家臭氧办事处。
Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.
在马尼亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。
Sra. Bahemuka (Kenya) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias a la Presidencia rumana por organizar esta sesión sobre una cuestión que apreciamos mucho.
巴海穆卡先生(肯尼亚)(以英语发言):我马尼亚担任的排了这次讨论我们极为关心的问题的会议。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
在马尼亚的近邻,联合国与区域组织的合作继续对与科索沃有关的进程有着最重要意义。
Aguardamos con interés trabajar junto con los representantes de Polonia, la República de Corea y Rumania y los otros Presidentes para promover sus útiles ideas y les ofrecemos nuestro total apoyo.
我们期待着与波兰、大韩民国和马尼亚的代表以及其他各位一道工作以促进他们的有用建议并将为他们提供完全的支持。
Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.
马尼亚说明,递交马尼亚当局的司法协助请求书和所附文件应附有马尼亚文或法文或英文译文。
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación da una cálida bienvenida al Honorable Ministro de Rumania y da las gracias a su país por haber organizado este importante y oportuno debate.
马希格先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我国代表团热烈欢迎尊敬的马尼亚的部长,并马尼亚组织了这次重要和及时的辩论。
Las unidades de Georgia y de Rumania de la fuerza multinacional, con el respaldo de los Estados Unidos y del Reino Unido, protegen las instalaciones y el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y en Basra.
来自格鲁吉亚和马尼亚的多国部队军队在美国和联合王国的支助下,保护在巴格达和巴士拉地区的联合国设施和工作人员。
Igualmente, acojo con beneplácito el apoyo prestado por el Gobierno y el pueblo de Fiji, Georgia y Rumania para contribuir de forma significativa a las disposiciones de seguridad para las operaciones de la UNAMI en el Iraq.
我也欢迎斐济、格鲁吉亚和马尼亚三国的政府和人民提供支助,为伊拉克境内联伊援助团的保排作出重大贡献。
El representante de la Comisión Europea, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que la nota de la secretaría contenía sugerencias interesantes para los formuladores de política y los negociadores.
欧盟委员会代表以欧洲联盟和加入国保加利亚和马尼亚的名义发言说,秘书处的说明为决策者和谈判者提出了令人深思的建议。
Rumania indicó que en su nuevo derecho interno se había introducido cierta flexibilidad, ya que preveía que la doble incriminación no sería requerida para conceder la extradición si así se estipulaba en un tratado internacional en el que Rumania fuese parte.
马尼亚指出,新的国内法引入了一定程度的灵活度,规定如马尼亚加入的一项国际条约规定不要求有双重犯罪,则不要求有双重犯罪以提供引渡。
El primero tiene que ver con el propio perfil de Rumania, que ha hecho de la dimensión regional la marca característica de su política exterior y sus acciones, así como con su experiencia como participante en la gestión de conflictos en la región.
第一个与马尼亚自身的记录有关,其长期的外交政策与行动都涉及到区域方面,也与其在促进我们区域的冲突管理方面的经历有关。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
理会今天面前讨论的事项,显然曾经在马尼亚担任的东南欧合作进程的议程上享有很高的优先地位,因此我们相信,这种同样的注意力也将成为目前由希腊担任的的活动中心。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国代表以欧洲联盟和正在加入欧盟的保加利亚和马尼亚的名义发言,他说在过去几年里,贸发会议对横跨贸易和发展两个领域的一些问题作出了好几项有关的贡献。
Los representantes de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) y los Estados Unidos América hicieron declaraciones para explicar su voto, antes de la votación.
在表决之前,荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的马尼亚的名义)和美利坚合众国的代表作了解释投票的发言。
El representante de los Países Bajos (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros de la Comisión: Alemania, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Italia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como Rumania, que se asoció a la declaración) hizo una declaración en relación con la enmienda propuesta.
荷兰代表(以属于委员会成员的欧洲联盟成员国以及赞同这一发言的马尼亚的名义)就拟议中的修正案作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。