Deja sitio en el portaequipajes para poner la caja de herramientas.
在行李箱里腾出空间来放工具箱。
desocupar
Deja sitio en el portaequipajes para poner la caja de herramientas.
在行李箱里腾出空间来放工具箱。
Ello liberaría recursos sumamente necesarios para la inversión en el desarrollo.
这将会腾出急需的资用于发展方的投资。
A ese respecto, recuerda que las cuotas fijadas recientemente no se consideran sumas atrasadas.
秘书对于各国政府有时需要时间来腾出必要的资的事实尤其敏感。
Esto nos podría ayudar a liberar recursos que podrían destinarse a la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo.
这可帮助我们腾出也许可重新分配用于小岛屿发展中国家的资。
El Departamento pudo consolidar tres secciones de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones y desocupar Nigeria House.
因此,维和部将特派团支助厅三个科并入一,腾出了尼日利亚大厦。
Eso ha liberado a los tribunales regulares, que ahora podrán atender causas remitidas por el Tribunal y las causas que puedan remitirles los tribunales gacaca.
这使普通法院能够腾出资,国际法庭移交的案件和加卡卡法院可能送回的少数案件。
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
它将结束加沙的殖民化,为巴勒坦人腾出更多土地,并导致国防军撤出加沙。
Tras el cierre de la Oficina del Programa para el Iraq quedaron libres oficinas en el edificio DC-1 que ocupó el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
在伊拉克方案室关闭之后,DC-1大楼腾出更多积供维持和平行动部使用。
Pero si bien existen indicios convincentes de que con ello se liberarán recursos de importancia crítica para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, esos recursos siguen siendo insuficientes.
然而,尽管有确凿证据显示,这样做腾出了对千年发展目标至为重要的资,但它远未达到所需数额。
También permitiría disponer de más personal para hacer evaluaciones frecuentes del desempeño de los contratistas y las entregas, el envasado, el almacenamiento y el control de la temperatura de las raciones.
还能腾出工作人员,经常对承包商的业绩和交付情况以及口粮的包装、储存和温度控制进行评价。
Los ingresos adicionales recuperados compensan el incremento de los gastos del presupuesto de apoyo, gracias a lo cual se aprovecharán al máximo los fondos disponibles para la prestación de asistencia a los programas.
增加的回收收入将减缓支助预算支出的增长,从而最大限度地腾出资金用于方案支助。
Si a la oficina ejecutiva que presta este servicio le resulta difícil absorberlo, se deberían transferir de la manera más conveniente las capacidades liberadas de la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Asuntos Jurídicos.
如果提供此项服务的执行室觉得难以承担,那么,法律事务厅执行室腾出的能力应该适当调动。
Sin embargo, según observa el Grupo, Jordania acepta que en razón del tamaño limitado de su territorio no puede reservar el espacio necesario para crear zonas equivalentes de restauración que reemplacen los servicios perdidos.
但是,小组注意到,约旦承认,由于约旦国土积有限,约旦无法腾出积建立弥补损失的设施所需的等效恢复区。
Instamos a todos los países, en particular a las principales Potencias militares, a que restrinjan sus gastos militares y dediquen parte de los recursos así disponibles al desarrollo económico y social en los países en desarrollo.
我们敦促所有国家,尤其是主要军事大国,遏制它们的军事开支,将由此腾出资的一部分用于发展中国家的经济和社会发展。
Esa es una de las diversas opciones para reducir la carga de la deuda externa en los países pobres, incluida la cancelación de la deuda, a fin de liberar recursos que pueden invertirse en infraestructura y servicios básicos.
这是包括取消债务在内的减免穷国外债负担的选择之一,以便腾出资投资于基本的基础设施和服务。
En el futuro, sólo se atenderán las peticiones nuevas de servicios para reuniones, ya sean oficiosas o ad hoc, si cuentan con el respaldo pleno de los mecanismos intergubernamentales correspondientes o se dispone de recursos procedentes de cancelaciones.
今后,对于新提出的会议服务要求,不论是非正式要求,还是特殊要求,只有在获得主管政府间机制充分认可的情况下才提供服务,或利用取消会议腾出来的资来提供。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《约》缔约方会议建议解决法,从而在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。
Nos complace reconocer y celebrar los esfuerzos recientes encaminados a liberar recursos para el desarrollo de los países en desarrollo, esfuerzos entre los que se incluyen el alivio de la deuda y un mejor acceso a los mercados para nuestros productos.
我们高兴地承认并且欢迎最近做出的各种努力,例如,减免债务以及改进我们产品进入市场的机会,以腾出资,促进发展中国家的发展。
El Secretario General indica que, a la espera del resultado del examen de todos los mandatos de más de cinco años de antigüedad, no es posible determinar actividades que se podría terminar, aplazar, reducir o modificar para atender las necesidades reflejadas en las estimaciones revisadas.
在对所有五年以上任务规定进行审查的结果出来之前,无法确定可以终止、延期、削减或调整哪些活动,以腾出本订正概算所需的经费。
Los nuevos métodos han ayudado a mejorar la calidad de los estados financieros al dejar más tiempo libre para los exámenes analíticos y han permitido al personal cumplir los plazos de importancia crítica para la presentación de los informes y absorber un mayor volumen de trabajo.
新方法有助于提高财务报表的质量,腾出较多的时间进行分析性审查,并使工作人员能够遵守所有提出报告的重要最后期限和应付增加的工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。