No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,他已经决定予以舍弃,使《实践指南》便于使用。
abandonar
No obstante, renunció a ello por razones de comodidad de uso de la Guía de la práctica.
但是,他已经决定予以舍弃,使《实践指南》便于使用。
La Sra. Beatrice Gakuba abandonó una vida cómoda en el Occidente para establecer un negocio de cultivo de flores en su nativa Rwanda.
比阿特里斯·加库巴舍弃了西方世界安逸
活,回到她
祖国卢旺达,经营鲜花种植
意。
En segundo lugar, existe la pobreza voluntaria, en que las personas deciden libremente vivir una vida de pobreza —no de indigencia, sino de desapego de las posesiones.
在第二种,自愿
,人民甘愿过
活,不是匮乏,而是舍弃所有物。
También se pregunta por qué la Secretaría no ha mencionado la alternativa de renovar por etapas el complejo de la Sede y si se ha descartado esa opción.
他也想知道为什么秘书处没有提到分阶段造总部综合大楼
选择,和为什么这项选择已被舍弃。
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer debe reconocer que los tsunamis en Asia meridional son un recordatorio poderoso de que la comunidad mundial ha incumplido los compromisos que asumió con el Sur y, como suele suceder cuando se abate un desastre, los más afectados son las mujeres y los niños.
妇女地位委员会必须注意到在南亚发啸明确提醒世人,国际社会舍弃南方,有如发
灾害时所常见那样,妇女和儿童受打击最大。
Dicho tratado preveía, a cambio de una compensación de 500.000 dólares, que las Primeras Naciones Mississauga "cedan, liberen, entreguen y abandonen" sus intereses sobre las tierras específicamente descritas y además "todos los derechos, títulos, intereses, pretensiones, demandas y privilegios de dichos indios sobre todas las demás tierras situadas en la provincia de Ontario, que hayan tenido, tengan actualmente o pretendan tener, con la excepción de las reservas que Su Majestad el Rey ha separado para ellos".
条约规定,在Mississauga第一民族“让与、舍弃、交出和放弃”他们对具体所述土地权益,并且进一步放弃“除了国王为印第安人划定
保留地之外,印第安人在安大略省境内曾拥有、目前拥有,或者目前宣称拥有
一切其他有关土地
任何权利、地契、利益、要求或特权”时,将得到500,000美元
补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。