Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.
任何不应只根据种族、肤色、
族血统、族裔或宗教受到拘留。
consaguinidad; lazos de sangre; sangre
Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.
任何不应只根据种族、肤色、
族血统、族裔或宗教受到拘留。
Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.
我们承诺改善我国公活,而无论宗教、
族血统或居住地点。
El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.
政府支持其他族血统
公
与他们祖先国家之间
文化、精神与语言联系。
La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.
无论是在城市还是在农村,也不管是何种族血统
口组别,家庭暴力都会发
。
El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.
Mundo Afro组织基本目标是在乌拉圭境内反对种族主义并促进非洲血统社群
进步。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一有效融入所有
族血统和信仰
族国家。
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.
1 来文提交是Panayote Celal先
(是据称受害
Angelos Celal先
之父,后者为已故
罗姆血统希腊国
。
En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.
关于专业方向、培训和职业选择,没有基于性别、种族、肤色或血统歧视。
Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.
最常引用歧视理由是种族、肤色、族裔或
族血统及年龄和社会状况。
Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.
土耳其从未根据族血统开展
口普查,所以没有
知道有多少土耳其公
是库尔德
出身。
Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.
这些控诉中最常见歧视理由是残疾、性别、种族、肤色或族裔或
族血统及年龄。
De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.
因此,凡提及“族团体”,应指那些在
族性或
族血统方面具有特征
群。
Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.
怀有一半中国血统孩子孕妇也没有受到惩罚,因为法律禁止对非婚
子女
歧视。
20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.
(20) 委员会注意到缔约国致力于使希腊所有公,无论其宗教或
族血统如何,均可平等享受自己
权利。
Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.
不受最低工资法保护或其他保护工
,包括战争期间因
族血统而被解雇
工
。
Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.
妇女在世界各国受歧视原因有许多,包括
族血统,因此,监测形势发展和观察各种趋势是很重要
。
Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.
应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆进入这些群岛,并代之以英国血统
口。
Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.
他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证血统延续,而女孩一旦结婚就会离开自己
家庭,成为丈夫家
。
Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.
在此以前,根据只因父亲一方血统关系才有公
身份权
原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦国
儿童以巴基斯坦国籍。
También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.
委员会建议,缔约国加强努力消除此类偏见,并保实施打击恐怖主义
立法不会对具体族裔群体和其他
族血统
形成过多
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。