Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.
安娜和胡安有血缘,他们是表兄妹。
consanguinidad; lazos de sangre; sangre
Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.
安娜和胡安有血缘,他们是表兄妹。
Las consecuencias jurídicas de la nacionalidad adquirida por este medio se encuadraban en los medios de adquisición establecidos: el nacimiento, la ascendencia o la naturalización.
只有采用出生、血缘或归化既定方式之一获得国籍才能产生以这类方式获得国籍
法律效力。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
于第二点,发言
说,在非洲家庭包括所有血缘
,
无论
远近如何。
Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.
如果女性监嫁给与被监
子女具有禁止结婚
某种血缘
亲戚以外
,
将丧失监
权。
La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).
可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在
城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚
某种血缘
亲戚。
La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).
可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在
城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚
某种血缘
亲戚。
El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).
总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间婚姻只对那些无法容忍别
幸福
有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻
情形(如,“长辈与晚辈之间
婚姻,无论是通过血缘
还是法律
”)。
Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.
如果有义务提供监费
穷困潦倒、无力支付这笔费用,
且与被监
子女具有禁止结婚
某种血缘
亲戚自愿承担监
责任
,享有监
权
妇女应当在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监
责任
亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。