No obstante, la mezcla de monóxido nítrico y de tetróxido de dinitrógeno (ONU 1975) podrá transportarse en bidones a presión.
不过,UN 1975一氧化氮四氧化二氮混合物可装入压力。”
No obstante, la mezcla de monóxido nítrico y de tetróxido de dinitrógeno (ONU 1975) podrá transportarse en bidones a presión.
不过,UN 1975一氧化氮四氧化二氮混合物可装入压力。”
La red de traficantes extrae los explosivos de las minas y los embala en bolsas de 50 kilogramos para su venta.
贸易网络人员将炸药从地雷中取出,装入50千克的口袋中销售。
Por ello se colocan los desechos en barriles de plástico o metal, se sellan con una mezcla de cemento y se entierran a gran profundidad.
由于这个原因,废料被装入塑料或金属内,用混凝土混合物密封后深埋地下。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
在明斯克的Budionnogo St 将22辆汽车装入四个货柜往克莱佩达阿比让,当时KaltanVeltman都在场。
Se señaló que la finalidad de las revisiones era suprimir el derecho que tenía un proveedor, en virtud del artículo 30.5 b), a presentar una oferta por escrito, en un sobre sellado.
有与会者注意到这些修订的目的是废除供应商以前根据第30(5)(b)条享有的以书面形式并装入密封信袋内提交投标书的权利。
La revisiones propuestas facultarían a la entidad adjudicadora para insistir en que toda oferta sea presentada en formato electrónico al eliminar la opción anteriormente otorgada al proveedor de presentar su oferta en un sobre sellado.
拟议的修订通过删去原先供应商以装入密封信袋的方式提交投标书的选择,将使采购实体可以坚持以电子形式提交投标书。
Parte del equipo de comunicaciones se ha prestado a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) y la mayor parte del material no fungible de la UNMOVIC se ha salvaguardado en contenedores.
监核视委的一些通信设备出借给了联合国伊拉克助(联伊助),不少非消耗性设备已经装入集装箱。
A tenor del texto actual del artículo 30 5) b), el proveedor goza de un derecho preferente a presentar su oferta por escrito, firmada y en sobre sellado, a tenor de lo dispuesto en el apartado anterior.
第30(5)(b)条还给予供应商以书面形式、加具签字并装入密封信袋内提交投标书的上位权利。
De aplicarse el principio de la equivalencia funcional a la presentación por vía electrónica de una oferta, toda oferta correctamente presentada por vía electrónica deberá gozar de idéntica validez jurídica que una oferta presentada por escrito, firmada y en sobre sellado.
在将功能等同原则适用于投标书的电子提交的情况下,电子投标书需要具备与以书面形式、加具签字并装入密封信袋内提交的投标书相同的法律价值。
Las partes acordaron que le incumbiría al Gobierno Autónomo de Bougainville ocuparse de la cuestión de las armas restantes que no se habían depositado en contenedores o que habían sido robadas de los contenedores durante las fases II y III del plan.
各方同意认为,应该由布干维尔自治政府处理未装入集装箱或者在实施该计划第二第三阶段期间被从中盗窃的其余武器的问题。
A tenor del artículo 30 5) a) las ofertas deberán presentarse “por escrito, firmadas y en sobre sellado”, o a tenor del apartado b) podrán también presentarse “de cualquier otra forma que se especifique en el pliego de condiciones”, a reserva de ciertas condiciones.
根据《示范法》第30(5)(a)条,投标书应“以书面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交 ,或者根据第30(5)(b)条在一定条件下“以招标文件中规定的任何其他形式”提交。
La disposición por la que se reconoce el derecho a presentar una oferta por escrito y en un sobre sellado podrá ser invocada contra el recurso a una subasta electrónica inversa, en todo supuesto en el que el proveedor se muestre contrario a que se utilice dicho método (artículo 30 5)).
有的条文赋予了装入密封信袋内以书面形式投标的权利,如果供应商不同意使用这种方法,就无法进行电子逆向拍卖(第30(5)条)。
El Grupo de supervisión también ha sido informado de que algunos grupos delictivos que usan dhows (embarcaciones tradicionales) para transportar armas del Yemen a Somalia reaccionaron, por ejemplo, dividiendo los envíos de armas en envíos más pequeños y cargando las armas en diferentes dhows para transportarlas por el Golfo de Adén a Puntlandia.
监测小组还接获报告说,某些利用三角帆船把武器从也门到索马里的犯罪集的对策是把一大船军火分成较小批量,装入不同的三角帆船,经亚丁湾至邦特兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。