Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的相同见解。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的相同见解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误见解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点见解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有见解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和见解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否交人持有基于政治见解的歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不采取具有宗教性质的特定观点或见解,无论是什么宗教。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,交人声称,于私营部门因政治见解所行的歧视,他无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,联合国系统目前如何设法应这一挑战,出了重要、透彻的见解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分可以供的贸易、发展和相关问题的综合见解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施出了有益的见解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻见解。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的见解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治见解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员供了各自的经验、想法和见解。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此出了诸多独到见解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治见解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和见解更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏于政治见解是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未按第二十六条的规定保护他因政治见解而受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。