Existen mecanismos tales como la diplomacia preventiva, la intermediación y otros medios de mantener la paz.
存在着诸如预防性外交、停之类的机制和其他维持和平的手段。
Existen mecanismos tales como la diplomacia preventiva, la intermediación y otros medios de mantener la paz.
存在着诸如预防性外交、停之类的机制和其他维持和平的手段。
El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.
日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生和赖斯国务卿发挥的停。
El mandato de buenos oficios de la MINUGUA fue consecuencia del papel de las Naciones Unidas como moderadoras de las negociaciones de paz.
联危核查团的斡旋任务是联合国在和平发挥停的产物。
No obstante, tomamos nota del reciente acuerdo concertado por los Estados Unidos con miras a proporcionar acceso en la frontera entre Gaza y Egipto.
但我们注意到,最近在美国的停下达成了有关准许出入加沙和埃及之间边界的协议。
Por ejemplo, las mujeres de las comunidades indígenas son intermediarias en los diálogos de paz locales y mediadoras en el restablecimiento de los acuerdos de paz que han sido violados.
例如,土著社区的妇女正充当地方和平对话的间人以及恢复已遭破坏的和平协定的停者。
Desde entonces, con la ayuda de la mediación de Egipto, se puso fin a los enfrentamientos entre las facciones palestinas y hay un compromiso renovado con la calma relativa que prevalecía anteriormente.
自那时以来,在埃及停的协助下,巴勒斯坦各派之间的摩擦已经让位于出新的承诺,以建立先前普遍呈现的相对宁静的局面。
La feliz conclusión de la última ronda de conversaciones se debe en gran medida al apoyo de los asociados a la mediación de la Unión Africana; por tanto, el apoyo internacional a las conversaciones debe continuar.
伙伴们对非盟停的支持对最近一轮会圆满结束发挥了重,对会的这种国际支持应当继续下去。
Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.
令人遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动和维持这些冲突方面发挥;尽管从官方而言,该国负有停解决冲突的重任。
Durante los 15 últimos años, más guerras civiles han terminado gracias a la mediación que en los dos siglos anteriores, en gran parte porque las Naciones Unidas han proporcionado liderazgo, oportunidades de negociación, coordinación estratégica y recursos para aplicar los acuerdos de paz.
在过去15年里,通过停结束的内战超过了过去两个世纪的总数,这在很大程度上是因为联合国发挥领导,提供机会,进行战略协以及提供执行和平协定的资源。
Su organización insta a que se respete la integridad territorial de Marruecos y exhorta a resolver el conflicto en el marco de la soberanía marroquí, utilizando la mediación de las Naciones Unidas para lograr que se dispersen los campamentos de Tindouf mediante negociaciones entre las dos partes, Argelia y Marruecos.
他所在组织呼吁尊重摩洛哥的领土完整,并敦促在摩洛哥主权范围内解决冲突,利联合国的停,通过阿尔及利亚和摩洛哥双方协商实现廷杜夫难民营的解散。
Es alentador que, a pesar de esas profundas discrepancias, las partes pudieran llegar a un acuerdo sobre la Declaración de Principios para la solución del conflicto sudanés en Darfur; y felicito al equipo de mediación de la Unión Africana, dirigido por Salim Ahmed Salim, por llevar esta ronda de conversaciones a feliz término.
我感到鼓舞的是,尽管有这些严重的困难,各方仍能商定《解决苏丹达尔富尔冲突原则宣言》;我还祝贺艾哈迈德·萨利姆·萨利姆领导的非盟停小组使这轮会获得圆满成功。
Con este propósito en mente, tomamos nota con satisfacción del fortalecimiento de la capacidad de la Unión Africana para intervenir y mediar en conflictos en el continente gracias al establecimiento del Mecanismo para la paz en África, financiado inicialmente por la Unión Europea para apoyar las operaciones de paz y la creación de la capacidad de la Unión Africana.
在这方面,我们满意地注意到,非洲联盟通过设立非洲和平融资机制,加强了它在非洲大陆各冲突进行干预和停的能力。 该融资机制最初由欧洲联盟提供资金,目的是支助非洲联盟的和平行动与能力建设。
A juicio de México, daríamos un paso de gran importancia si en el informe de avances que fue solicitado por nuestros líderes al Presidente de la Asamblea General en la pasada cumbre se identificaran con toda claridad las principales carencias del sistema, las deficiencias de los regímenes de sanciones, la problemática de las operaciones de mantenimiento de la paz, la capacidad mediadora y los mecanismos de rendición de cuentas del Consejo de Seguridad, entre otras.
墨西哥认为,如果我们各国领导人在首脑会议上求大会主席提交的进度报告能确切说明这一体制的根本欠缺、制裁制度的主弱点、与维和行动有关的主问题以及特别是安全理事会的停能力和问责机制,那么我们将会迈出重的一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。