El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.
而丈夫则有义务支付其赡养。
alimento; mantenimiento
西 语 助 手El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.
而丈夫则有义务支付其赡养。
El Grupo recomienda una indemnización en relación con la reclamación por pérdida de sustento y sufrimientos morales.
小组建议赔偿赡养以及精神创伤和痛苦损失。
En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.
城乡地区的妇女都通过抚养法院来获得赡养。
Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.
委员会感到关注的是,缔约国在追索儿童的赡养没有坚持不歧视的原则。
Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.
申请人必须为其未成年子女提供赡养,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的继承权。
Aunque el Gobierno ha reducido recientemente algunos de los privilegios otorgados a las familias monoparentales, el Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo inició un programa especial para integrarlas en el mercado de trabajo, concretamente a las que reciben un ingreso garantizado y pagos de pensión alimenticia.
最近,政府虽然减少了部分给予单亲家庭的特权,但是工业、贸易与劳动部已经开始实施一个特别项目,使单亲家庭,特别是那些入保障和赡养的家庭融入到劳动市场中。
La reclamación por pérdida de sustento en relación con la esposa del reclamante se valoró sobre la base de una carta de su empleador en la que confirmaba que trabajaba como gerente administrativo a la fecha de la invasión y que su sueldo era de 400 KD por mes.
其妻子本应提供的赡养损失是根据她的雇主的一封信估计的,雇主证实她在入侵期间担任行政助理,每月工资400科威特第纳尔。
La disminución reciente tiene su origen en modificaciones de la Ley sobre el seguro de los ingresos, 5741-1980 ("Income Assurance Law") y la Ley sobre la pensión alimenticia (garantía del pago), 5732-1972 ("Alimony Law (Assurance of Payment)"), condicionando el derecho a una pensión alimenticia a situaciones en las que el deudor no reside con el perceptor.
最近这的数字有所下降,原因是对第5741-1980号《入保障法》(《入保障法》)以及第5732-1972号《赡养法》(支付保障)(《赡养法》(支付保障))进行了修改,限定符合赡养的情况为债务人不得和人同住。
A este respecto, observan que las indemnizaciones concedidas respecto de las reclamaciones individuales por defunción en las categorías "C" y "D" se limitaron a gastos médicos, de entierro y otros, a la pérdida del apoyo financiero que habrían recibido el cónyuge, los hijos o los padres o bien a reparar los sufrimientos morales de los supérstites.
在这,它们指出,先前为“C”类和“D”类中与死亡有关的个人索赔裁定的赔偿仅限于医疗、丧葬和其他用、配偶、子女或父母本可得到的赡养损失,以及幸存者的精神创伤和痛苦赔偿。
En asuntos relacionados con la pensión alimenticia de las mujeres y los niños, las cuestiones de propiedad, el mantenimiento de los hijos, la tutela, la violencia y, en el caso de los musulmanes, también los asuntos parentales, los Tribunales de la Familia y los Tribunales Religiosos tienen una jurisdicción paralela con determinadas diferencias entre las diversas comunidades religiosas.
在与妇女和儿童赡养、财产问题、儿童抚养、监护、暴力有关的事项,如果是穆斯林,在为人父母事项上,家庭法院和宗教法院拥有平行管辖权,各个宗教社区有一定的差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。