Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地市政厅与传酋长领地制度之间关系演变情况令人满意。
jefe de una tribu
www.frhelper.com 版 权 所 有Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地市政厅与传酋长领地制度之间关系演变情况令人满意。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在区议会与酋长制之间立明任分工。
El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.
尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局首长,行使州长权力。
También es preciso trabajar más para armonizar la distribución de las responsabilidades entre los consejos locales y el sistema de jefaturas tradicionales.
此外也需要进步努力协调地方理事会与传酋长领地制之间任分配。
Además, los derechos de extracción de diamantes y la delimitación de los yacimientos siguen siendo causas importantes de conflicto entre las jefaturas.
此外,钻石采矿权和边界问题仍然是各酋长领地争端个主要根源。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明区议会任分工,并迅速建立酋长体制。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领地之间边界纠纷以及其他问题。
En otras sociedades, que podrían denominarse sociedades acéfalas, lo que había más bien era consejos de sabios encargados de deliberar sobre los problemas de las comunidades.
其他社会中不存在酋长,但拥有长老理事会,这些理事会任务是对其社区所发生问题进行审议。
Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.
但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。
Una parte de los ingresos generados por las aduanas continúa siendo desviada al PUSIC, pese al encarcelamiento del antiguo dirigente de los grupos armados de Ituri, el Jefe Kahwa.
尽管前领导人Kahwa酋长已经入狱,但是仍有部分海关创收被转和保卫刚果完整党。
La UNAMSIL también presta asistencia al Gobierno de Sierra Leona para que resuelva las cuestiones que han generado tensiones en las comunidades, como los conflictos sobre los límites de las jefaturas.
联塞特派团还协助塞拉利昂政府解决酋长领地划界争端等问题,这些问题使社区出现了紧张。
Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.
穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总和马多贝酋长民兵,攻占了拜多阿。
En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.
有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡操纵。
Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.
马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人过渡联邦政府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准备进行争夺拜多阿第二次战斗。
La oradora pregunta qué medidas adopta el Gobierno para sensibilizar a la población con respecto a cuestiones de salud pública y, al respecto, cuál es el papel de los medios de difusión, de la religión y de los jefes tribales.
她问为使人们对公共保健问题更加敏感,政府采取了何种措施,媒体、宗教和部落酋长在这方面又起到了什么作用。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金从3%钻石出口税中抽出定比例资金提供有开采活动酋长领地。
Por lo que respecta al ejercicio del poder político, cabe recordar que en la mayoría de las sociedades de la subregión, existían (y aún existen) jefaturas tradicionales dirigidas por jefes elegidos por los miembros de las familias reinantes o designados por los anteriores soberanos.
关于行使政治权利问题,该地区大多数社会曾经拥有而且直维系着传酋长权力,而这权力是由占治地位家族成员选举或由前辈任命酋长们所控制。
El gran número de jóvenes que trabajan en las explotaciones mineras ilegales, así como la facultad, en gran medida no reglamentada, que ejercen las autoridades de las jefaturas al expedir licencias para la explotación minera plantean obstáculos a las gestiones del Gobierno por atraer a posibles inversionistas.
大批年轻人参与非法采矿活动,酋长领地当局可随意签发采矿许可证,这对于政府鼓励潜在投资者投资努力是大挑战。
Una tarea diferente, pero también asociada a la solución del conflicto emprendida por la UNAMSIL es la prestación de asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la solución de cuestiones que han creado tensiones en las comunidades, como es el caso de las controversias sobre las fronteras comunitarias.
联塞特派团还承担了个不同、但却相关解决冲突任务,这就是协助塞拉利昂政府解决在各社区之间制造紧张关系问题,例如关于酋长领地界限争端。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
地方政府及社区发展部和地方市政厅,与联塞特派团以及民间社会组织合作,在各省以及各行政区级发起了项新调解举措,以便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决争端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。