Conseguí rehacer mi vida gracias al apoyo de mi familia.
多亏我家人,我重新了生活。
Conseguí rehacer mi vida gracias al apoyo de mi familia.
多亏我家人,我重新了生活。
El capataz irrumpió en el taller, soltó cuatro ladridos y los obreros volvieron al trabajar.
工头闯进车间,狂吼乱叫一番,工人们重新工作。
Las clases se renuevan a comienzos de septiembre
九月初重新上课。
¿Fue duro empezar de nuevo?
重新很难吗?
El juicio de los otros tres acusados volvió a empezar en septiembre de este año.
对其他三名被告审理将于今年9月重新。
A veces lo más duro no es dejar atrás el pasado, sino aprender a empezar desde cero.
有时候最难不是放手,而是学会重新。
Se suspende la sesión a las 14.55 horas y se reanuda a las 15.30 horas.
下午2时55分会议暂停,下午3时30分重新会议。
La hoja de ruta contiene todas las medidas necesarias para reiniciar el proceso.
路线图中规定了为重新平进程所需要采所有步骤。
La causa Karemera y otros, con tres acusados, comenzó de nuevo en septiembre y avanza bien.
卡雷梅拉及其他人案有三个被告,于9月重新审判,并且进展快速。
También Indonesia está empezando de nuevo, y se esfuerza por reformar su sistema judicial y sus fuerzas armadas.
印度尼西亚也在重新,并在努力改革其司法武装部队。
Tras haber aceptado negociar con Europa, el Irán se alejó unilateralmente de las conversaciones y reinició sus programas nucleares.
在同意与欧洲谈判之后,伊朗单方面退出谈判,并重新其核计划。
Esas oficinas se podrán reactivar (con algunos meses de preparación previa) cuando las circunstancias permitan reanudar las labores de demarcación.
在情况允许,可以重新标界工作时,这些办公室可以恢复办公(但需要几个月筹备时间)。
Las familias de los desaparecidos no pudieron iniciar el natural proceso de duelo y nunca pudieron comenzar a reconstruir sus vidas.
失踪人员家庭成员无法度过自然悲伤过程,无法重新生活。
Recordarán que la Sala de Apelaciones decidió que este juicio que, en un principio, incluyó a cuatro acusados, debe comenzar de novo.
大家知道,上诉分庭曾决定最初包括四名被告这次审理应重新。
El Grupo Consultivo para la Justicia reanudó su labor, bajo la dirección del Ministro de Justicia y con el apoyo de las Naciones Unidas e Italia.
在司法部长领导下以及在联合国意大利支助下,司法咨询小组已经重新工作。
De conformidad con dicho decreto, se ha dado comienzo a un nuevo registro de organizaciones no gubernamentales, que se prevé tendrá una duración de seis meses.
根据该法令规定,已重新登记非政府组织,这项工作预期将持续6个月。
Es necesario también reiniciar con urgencia el debate sobre el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa en el marco de esta Organización.
还迫切需要在联合国组织框架内重新对裁军不扩散大规模杀伤性武器讨论。
La Conferencia encomia al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia por su decisión de abandonar su programa de armas nucleares y volver a cumplir las disposiciones del Tratado.
大会赞扬利比亚政府决定放弃核武器方案,并重新遵守《不扩散条约》。
Insta, pues, a todas las partes afectadas a que, en el marco del respeto mutuo, obren con la máxima flexibilidad y reanuden las conversaciones entre las seis partes.
因此,他敦促所有有关方面表现出最大灵活性并互相尊重,重新六方会谈。
Sin embargo, si surgiera una situación en la que dos de los magistrados originales de una causa debieran ser sustituidos, eso significaría, según nuestro reglamento, que sólo habría que reiniciar el juicio.
然而,如果在一个案件中出现必须替换两名初审法官情况,则根据我们规则、这只能意味着审判必须重新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。