Su empresa está metido en un cenagal.
他公司
困境。
hundirse en una situación difícil
Su empresa está metido en un cenagal.
他公司
困境。
Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.
中等收国家需要可预测
,持续
援助,只有这样他们才不
困境,一旦
困境,为解决问题而付出
代价要远远高于预防
代价。
Por regla general, las mujeres y los niños son las principales víctimas de los conflictos armados porque los conflictos los confinan en lugares en los que no tienen acceso a satisfacer las necesidades elementales para sobrevivir.
通常,妇女和儿童是武装冲突主要受害者,因为冲突使他们
困境,无法获得生存基本需要。
La idea básica era que el FMI, el Banco Mundial y otros prestarían dinero a los países deudores en apuros para que pudieran reestructurar y recomprar su deuda en el mercado secundario en forma de “bonos Brady”.
其基本思想是,国际货币基金组织和世界银行等困境
债务国贷款,以进行债务重组,这样它们就可以在二级市场以“布雷迪债券”
形式购回债务。
En el informe del Secretario General se explica debidamente la difícil situación económica y social en que se encuentra el pueblo palestino, al que la Potencia ocupante hace sufrir penalidades de toda índole (ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias y demolición de viviendas).
秘书长报告适当地解释了巴勒斯坦人民
困境
经济和社
,巴勒斯坦人民受到占领国
各种惩罚(法外处决,任意拘留和房屋被拆毁)。
El Sr. Hijazi (Observador de Palestina) dice que la explotación ilegal por Israel de los recursos naturales de los territorios ocupados deja a sus propietarios legítimos desprovistos de agua, aprisionados y obligados a tolerar la contaminación generada por los ocupantes israelíes.
Hijazi先生(巴勒斯坦观察员)说,以色列非法开采被占领土自然资源,使正当
所有人资源枯竭,
困境,而且不得不忍受以色列占领者造成
污染。
Si las partes en una transacción pudieran probar quién había firmado y qué había sido firmado, no habría necesidad de una prueba separada y abstracta de fiabilidad, que podría atrapar a los incautos y servir de arma a quienes no son partes y trataran de atacar la transacción.
如果交易当事人能够证明谁签了字,签了什么文件,就不需要再单独进行抽象可靠性检验,因为这只
令那些不谨慎
人
困境,为非当事人攻击交易提供武器。
El hecho de no adoptar medidas destinadas a conocer la verdadera situación de esos fenómenos a fin de que se pueda evitar la participación de un mayor número de niños en ellos, y la falta de apoyo a las organizaciones que ya trabajan en esos temas pueden comprometer la mayor parte del futuro del país.
如果不采取各种措施了解这方面实际情
并避免更多
儿童卖淫,或不为那些致力于解决儿童卖淫和性虐待问题
组织提供支持,就
使国家
未来
困境。
En nombre del Gobierno y del pueblo del Togo, aprovecho esta oportunidad para manifestar nuestro profundo agradecimiento y gratitud a la comunidad de Estados aquí representados por sus múltiples expresiones de apoyo y solidaridad para con nuestro país tras el inesperado fallecimiento del Presidente Gnassingbé Eyadema y en el contexto de las dificultades del Togo a raíz de su muerte.
我借此机代表多哥政府和人民,
派代表出席此地
议
国家表示由衷
感谢,在总统纳辛贝·埃亚德马意外死亡及其死后多哥
困境之际,它们多次对我国表示了支持和同情。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作答复确认选择允许列
是指其他形式
行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体
组织(斯洛伐克)、非自愿
家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人
困境
方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。