Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差,则正好相反,应缩小对外失衡。
superávit; saldo a favor
www.frhelper.com 版 权 所 有Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差,则正好相反,应缩小对外失衡。
La agricultura, la caza, la silvicultura y la pesca emplean a menos del 3% de la población y proporcionan escasos excedentes para la exportación.
农业、狩猎、林业和渔业雇用劳动力不到人口3%,对出口顺差影响甚微。
Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.
进口总额为3.247亿美元,出口总额为4.955亿美元,产生了1.348亿美元顺差。
Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.
因此,纠正失衡开展基础广泛多边政策协调,并他重顺差经济体采取制衡行动。
Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.
在有些情况下,净转移额增加表明一些家出口收入强劲增长, 使经常账户出现顺差。
Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.
有些方面认为,一些发展家,特别是东亚和拉丁美洲发展家,在进口增长有力情况下实现了经常账户顺差。
No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.
但这些家大多以此为工具改善自我保护、以防可能收支困难,利用顺差增加外汇储备或减少外债。
La búsqueda de excedentes comerciales y la consiguiente acumulación de reservas adicionales de divisas por encima de los niveles que históricamente se han considerado prudentes han tenido por objeto, en parte, reducir la vulnerabilidad a las crisis financieras internacionales.
追求贸易顺差以及因此而将外汇储备积累增加到超过历来认为谨慎水平,应部分归因于这些家制定关于为免受金融危机危害而减小脆弱性目标。
Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
当内生产总价值超过内消费和投资时,超过部分投资于外,而不用于内,就产生贸易顺差,反之则为贸易逆差。
Entre otros factores estructurales, cabe destacar la estrategia de desarrollo impulsado por las exportaciones que han adoptado muchos países en desarrollo, en particular de Asia, y que ha producido prolongados excedentes externos en esos países, con los consiguientes déficits en sus asociados comerciales, en especial los Estados Unidos.
他结构性因素,包括许多发展家,特别是亚洲发展家所采用出口带动发展战略,使这些家能够长期保持对外顺差,但却造成贸易伙伴,包括美出现逆差。
En este caso, se afirmó que los desequilibrios mundiales planteaban generalmente un problema en los países desarrollados, ya que los Estados Unidos representaban el 70,1% de los déficit mundiales y que las principales economías con superávit eran el Japón (20%) y Alemania (11,9%), en tanto que China representa solamente el 7,9% del superávit mundial.
有看法认为,全球失衡大体上是发达家间一个问题,因为美占了全球逆差70.1%,而日本和德是主顺差经济体(分别占20%和11.9%),而仅占全球顺差7.9%。
Algunos analistas han aducido que esta depreciación general no ha surtido efecto porque los tipos de cambio más pertinentes no han cambiado: algunos países en desarrollo con excedentes (por ejemplo, China) han mantenido la paridad de sus monedas con el dólar o han intervenido para impedir que sus monedas se apreciaran suficientemente.
某些分析人员认为,总体上贬值没有效果,因为多数相关汇率并未改变;某些顺差发展家(例如)或者将货币钉住美元,或者进行干预,防止货币充分升值。
Se pronostica, con todo, que la política del tipo de cambio de muchos países con excedentes se flexibilizará y que ello podría ayudar a establecer un nuevo equilibrio mundial aunque, por razones que se analizaron anteriormente y es poco probable que las repercusiones en el déficit externo de los Estados Unidos sean importantes.
预计在许多顺差,汇率政策必将更为灵活,而这会有助于全球重新取得平衡,虽然按照前面分析原因, 对美对外逆差影响可能不大。
En cambio, el ajuste del componente estructural de los desequilibrios requeriría tomar medidas en los países que tienen déficit y en los que tienen excedentes para reducir las diferencias estructurales entre los países, mientras que la parte de los desequilibrios que se debe a factores institucionales puede abordarse sólo mediante reformas del sistema monetario y de reservas internacional.
相比之下,对失衡结构性因素调整,却逆差和顺差同时采取行动,减少它们之间结构性差异,而且因结构性因素造成部分失衡只能通过储备和货币体系改革来解决。
Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
美联邦储备委员会一位成员在谈到目前净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本经济逻辑由此表明,从长远看,工业家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展家提供净贷,而不应该是相反情况”。
Los ajustes necesarios deberían ser compartidos por las principales economías con superávit y los principales países con déficit, pero se señaló que una corrección del actual déficit de los Estados Unidos por cuenta corriente que recurriera exclusivamente a la apreciación de la moneda en algunos países asiáticos con superávit, o a una recesión en los Estados Unidos, tendría graves efectos deflacionarios en toda la economía mundial y podría inducir una inversión de las recientes mejoras en los precios internacionales de los productos básicos, con las consiguientes consecuencias para muchos países en desarrollo.
但有意见指出,如果完全依靠某些亚洲顺差家货币升值或美衰退来纠正美经常账户逆差,就会对整个世界经济产生严重通货紧缩影响,可能会导致初级商品价格近期改善发生逆转,对许多发展家产生影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。