Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.
拉维还说明函件正式语文为英文。
Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.
拉维还说明函件正式语文为英文。
Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.
拉维还说明函件正式语文为英文。
Malawi hace frente a problemas serios en el establecimiento de un sistema eficaz de gestión política y económica.
拉维在建立有效政治和经济治理制度方面,存在严重问题。
Se abriga la esperanza de que la capacidad productiva de Malawi se pueda mejorar mediante actividades de la ONUDI en el país.
希望通过工发组织在拉维活动改进拉维能力。
Ahora recibimos informes de las severas consecuencias de la sequía en Malawi, que también necesitaría que se considere más asistencia para atenderla.
我们现在即将收到关于拉维旱灾严重影响报告,它也要求各方进一步考虑援助问题。
El Sr. Chimphamba (Malawi) dice que la inversión en la infancia, como futuro de la nación, es una prioridad de su Gobierno.
Chimphamba先(拉维)说,儿童是国家未来,对儿童投资是拉维政府优先事项。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增长必然将依赖于农用加工,工业发展对拉维社会经济发展至关重要。
Un proyecto experimental en Malawi ha evolucionado hasta convertirse en un programa con el que se pretende abarcar la cuarta parte de las escuelas del país.
拉维一个实验项目已经发展成为旨在向该国四分之一学校提供服务方案。
En otras partes, también hemos prestado asistencia para responder a crisis prolongadas de África, como en el Sudán, el Níger, Malawi y el África meridional en general.
再往远里说,我们也协助应对非洲长期危机,包括苏丹、尼日尔及拉维危机,以及更广泛南部非洲危机。
A pesar de esas iniciativas, el sector industrial de Malawi sigue siendo insuficiente, y necesita desarrollarse y transformarse para colmar las expectativas del país en materia de desarrollo.
取了这些举措,但拉维工业部门依然十分薄弱,为达到拉维在发展方面期望必须实现拉维工业部门发展与转变。
A la luz de esos problemas, el objetivo del Gobierno de Malawi es transformar el país de una nación predominantemente importadora y de consumo a un país predominantemente productor y exportador.
鉴于这些挑战,拉维政府目标是将拉维从一个以进口和消费为主导国家转变为一个以和出口为主导国家。
La política forestal nacional y el programa forestal nacional de Malawi sirven de orientación y fundamento básicos respecto del papel de la mujer en la gestión de los bosques a nivel de la ejecución.
拉维国家林业政策和国家林业方案为妇女在实施森林理方面作用提供了基本指导和基础。
Hasta la presente fecha, el Grupo de Expertos ha recibido solicitudes de revisión de los proyectos de PNA de Samoa, Camboya y Malawi, con objeto de facilitar observaciones y sugerencias que permitan nuevos avances.
迄今为止,最不发达国家专家组已经收到请求审查萨摩亚、柬埔寨和拉维国家适应行动方案草案,以提出进一步改进意见和建议。
Los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) colaboraron con 225 mujeres de Malawi para mejorar sus conocimientos técnicos empresariales y promover tecnologías y técnicas apropiadas para procesar y conservar los alimentos y los cultivos comerciales.
联合国志愿人员与拉维225名妇女合作,加强其业务技能,推广加工和保存食物和经济作物适当技术。
Esta repercusión negativa prevista de la erosión de las preferencias es especialmente importante para los cultivadores de tabaco de Malawi, los productores de aluminio y los criadores de camarones de Mozambique, y los fabricantes de calzado de Camboya.
优惠缩减不利预期影响对拉维烟草种植商、莫桑比克铝商和虾农以及柬埔寨鞋类商影响特别大。
Los pagos del transporte y el seguro constituyen el 55,5% del valor de las exportaciones en Malawi, el 51,8% en el Chad, el 48,4% en Rwanda, el 35,6% en Malí, el 35,5% en Uganda y el 32,8% en la República Centroafricana3.
运输和保险付款占拉维出口价值55.5%;乍得,51.8%;卢旺达,48.4%;里,35.6%;乌干达,35.5%;中非共和国,32.8%。
Como se desprende del informe, en Malawi hemos adoptado la postura de que, pese a que sin duda los retos son enormes y necesitamos recursos con urgencia para tener éxito, seguiremos adelante para conseguir lo que nos permitan nuestros escasos recursos económicos y capacidades.
从报告中可以看出,拉维立场是,虽然挑战确实是巨大,虽然我们需要获得巨大资源才能成功,但我们仍然一往无前,争取以我们有限财政资源和能力,取得力所能及结果。
Otro problema de Malawi es que le resulta difícil integrarse al sistema mundial de comercio debido, en parte, a la falta de productos que satisfagan los elevados criterios de calidad, pero también a que el sistema de comercio mundial es injusto y no equitativo.
拉维面对另一个挑战是,我国感到很难融入全球贸易体制,这部分是由于缺少高质量品,但也是由于全球贸易制度不公正和不平等。
En relación con el examen de mitad de período del programa para Malawi, dos delegaciones elogiaron conjuntamente la calidad del resumen del examen de mitad de período y la cooperación del UNICEF con los asociados nacionales e internacionales, pero dijeron que en la sección sobre educación se echaba en falta información sobre cuestiones de paridad de género.
关于拉维国家方案中期审查,两个代表团共同赞扬中期审查概述质量和儿童基金会同国家和国际伙伴合作,但是指出有关教育部分缺少关于性别均衡问题资料。
Para unos cuantos productos en los mercados estadounidense y japonés (excepto la vainilla y los filetes de pescado en el mercado único europeo) y para las exportaciones de tabaco de Malawi a los Estados Unidos, el efecto de desviación (negativo) supera abundantemente al de creación (positivo), lo que confirma el peligro de que los PMA afectados queden cada vez más marginados al perder cuotas de mercado.
对于在欧盟市场和日本市场少量品(除了欧洲统一市场上香草和鱼片),以及除了拉维对美国烟草出口,(负面)转移效应大大超过了(正面)创造效应,这进一步证实了贸易份额丧失将加剧相关最不发达国家边缘化担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。