La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.
安全不可分的,因此也不能分割的。
La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.
安全不可分的,因此也不能分割的。
Ce sont deux éléments indissociables dans l'instauration et la consolidation de la paix.
在实现和平与建设和平方面,这不可分的因素。
Ces fonctions de base des politiques publiques sont indissociables et d'égale importance.
公共政策的这些核心作用不可分的,而且具有同等重要性。
Israël occupait le Golan syrien, partie intégrante du territoire syrien chère à tous les Syriens.
以色列占领了叙利亚戈兰,这叙利亚领土不可分的部分,也全国所有公民热爱的土地。
Nous appuyons et approuvons pleinement l'argument avancé par le Secrétaire général concernant l'indivisibilité de la paix au Soudan.
我们完全支持并同意秘书长关于苏丹和平不可分的论述。
Premièrement, le caractère mondial de la menace terroriste montre que la sécurité dans le monde d'aujourd'hui est indivisible.
首先,恐怖威胁的全球性质说明,今天世界的安全不可分的。
Chaque module (catégorie ou sous-catégorie) est considéré comme un ensemble complet et les taux de remboursement sont indivisibles.
每模块(种类或亚类)均被视为整体,偿还费率不可分的。
Atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement est indissociable de l'instauration d'une paix et d'une sécurité internationales viables.
实现《千年发展目标》与可行的国际和平与安全不可分的。
La stabilisation de la situation dans le secteur de la sécurité est indissociablement liée à la réforme de ce secteur.
安全状况的稳定化与安保部门的改革不可分的。
Pour la Bretagne, c'est du passé depuis très longtemps, pour d'autres régions, le problème est plus récent, ne n'oublions pas .
这很久以前的问题了。但对于其他地区问题,不能忘记。(指的科西嘉)。法国不可分的共同体。
Cette position repose sur la conviction que la sécurité internationale est indivisible et qu'il vaut donc mieux traiter cette question à l'échelle multilatérale.
这立场得自于这信念:国际安全不可分的,因此,最好以多边方式加以解决。
La transparence relative à ce type d'armes revêt autant d'importance que la transparence dans le domaine des armes classiques, la sécurité étant indivisible.
安全不可分的,在大规模毁灭性武器以及常规武器方面具有透明度非常重要的。
Je pense aussi que nous pouvons réaliser des progrès sur la question de Ghajar et de la zone septentrionale adjacente de la Ligne bleue.
这方面的进展与第1701(2006)号决议中确认的为实现永久停火和长期解决所要求的原则和要点不可分的。
À toutes fins pratiques, ces documents définissent les principes d'indivisibilité de la sécurité européenne et de son intégration dans un système de sécurité mondial.
实际上,这些文件确定了欧洲安全与其融入全球安全体制的不可分原则。
Il est bien connu qu'il existe une relation inextricable entre les armements stratégiques offensifs et défensifs, et l'on se saurait omettre ce fait dans la planification des opérations militaires à venir.
众所周知,战略性进攻和防御武器之间有着不可分的关系,今后的军事规划中不可能不将这种情况纳入考虑之中。
En tant que petits États insulaires en développement, les pays des Caraïbes doivent continuer d'insister sur le fait que le développement durable est indissolublement lié à la protection et à la préservation de l'environnement.
作为小岛屿发展中国家,加勒比国家应当继续强调可持续发展与环境的保护和维护不可分的事实。
Toutefois, une majorité de membres considèrent qu'il n'est pas utile d'opérer une distinction formelle entre l'opposition à la réserve projetée et l'opposition à sa formulation tardive car, en pratique, les deux opérations se confondent.
不过,大多数委员所持的观点,正式区分对计划提出的保留的反对与对过时提出保留的反对不明智的,因为实际上这问题不可分的。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient déclarer que la coopération nucléaire pacifique aux termes de l'Article IV est inextricablement liée au comportement d'un État dans l'accomplissement de ses obligations de non-prolifération aux termes du Traité.
《不扩散条约》缔约方应声明,根据第四条进行的和平核合作与国家根据《条约》履行不扩散义务的行为不可分的。
Outre les aspects sécuritaires, humanitaires, économiques et sociaux des attaques terroristes, cet incident tragique a montré que la sécurité sur la nouvelle scène internationale était indivisible et qu'elle était menacée dans tous les coins de la planète.
除了恐怖主义袭击的安全、人道主义、经济和社会影响外,这悲惨事件表明,新的国际舞台上的安全不可分的,我们星球的所有地方都同面临危险。
Elle sera basée sur la reconnaissance du caractère indivisible de la sécurité internationale, sur l'utilisation des progrès scientifiques et technologiques contemporains au bénéfice de la communauté internationale tout entière, et sur le rapprochement progressif des niveaux de développement des différents États.
该战略应基于承认国际安全不可分、使用新的科学和技术成就促进整国际社会的利益,并逐渐消除各国之间的发展差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。