Cependant, certains comportements, considérés comme religieux par certains, ne sont pas en fait valides sur les plans humain ou éthique.
然而,由部分人称为宗教性的某些行为,实际上用人的标准或道德标准衡量是成立的。
Cependant, certains comportements, considérés comme religieux par certains, ne sont pas en fait valides sur les plans humain ou éthique.
然而,由部分人称为宗教性的某些行为,实际上用人的标准或道德标准衡量是成立的。
L'argument selon lequel les modifications apportées dans le passé au Traité ABM justifient qu'il y en ait de nouvelles n'est absolument pas défendable.
那借口反导条
曾经修改过,因而可以对该条
再进行修改的理由是完全
成立的。
Comme les fondateurs de l'Ordre des avocats azerbaïdjanais n'en étaient pas membres et n'exerçaient pas les fonctions d'avocat, ils ne pouvaient créer une telle association.
由于律师协会的创始人是律师协会的成员并且也
从事律师业,因此他们
成立
样的组织。
Le Comité estime également que l'argument de l'auteur quant à la non-connaissance d'un tel recours ne peut être reconnu et ne saurait être imputé à l'État partie.
委员会还认为,提交人声称他清楚有该补救办法,
一论点是
成立的,并认为缔
可
对
况负责。
L'avis a été exprimé que la disposition sur le remplacement des arbitres devrait distinguer clairement la révocation d'un arbitre pour carence de la démission d'un arbitre pour des raisons non valables.
一看法认为,关于更换仲裁员的规定应当明确区分两
形,一
形是撤换未采取行动的仲裁员,另一
形则是仲裁员以
成立的理由提出辞职。
L'État partie conclut que non seulement il n'y a aucune preuve de la partialité supposée du tribunal, mais encore qu'il n'y a aucune probabilité de la moindre influence sur le jugement rendu.
缔认为,
仅没有证据证明最高法院所谓的偏见,而且法院公正性受到影响的说法也是根本
成立的。
Mais, comme je l'ai déjà relevé plus haut, le Protocole facultatif n'a jamais été applicable à Macao et, par conséquent, cet argument qui se fonde sur l'article premier ne peut être retenu.
但是,正如我上文所指出,《任择议定书》从来就没有对澳门适用过,因此依据第一条提出的一论点是决
成立的。
Enfin et surtout, il n'est guère défendable, sous l'angle du simple bon sens et de l'intérêt public, de faire abstraction des compétences et des qualifications des candidats pour des postes aussi qualifiés que ceux de l'enseignement universitaire.
最后也是最重要的,从简单常识和公众利益角度判断,聘用像大学教员类非常需要资历的职位却
考虑男性候选人的
力和资格是完全
成立的。
L'autodétermination est le seul principe applicable au processus de décolonisation en vertu de la Charte des Nations Unies et des instruments juridiques internationaux et il est difficilement défendable de chercher à appliquer le principe d'intégrité territoriale à un processus de décolonisation quel qu'il soit.
根据《联合宪章》和
际法律文书,自决是适用于非殖民化进程的唯一原则,而寻求把领土完整原则应用于非殖民化进程则是一个
成立的错误观念。
Pour des raisons similaires, d'autres protections fondamentales au respect des droits des détenus non susceptibles de dérogation ne sauraient être licitement suspendues pendant un état d'urgence, notamment les dispositions relatives à l'accès à un conseil et aux limites raisonnables et prescrites touchant la durée de la détention provisoire.
出于类似的原因,在紧急状态期间,中止对于维护被拘留者可克减的权利具有根本性的其他保护,包括聘请律师和对预防性拘留的时间规定合理的期限,都是
成立的。
Le licenciement d'un employé pour des motifs considérés comme légalement inadmissibles et le non-respect d'une décision d'un tribunal quant à la réintégration de l'employé en question à son poste antérieur sont des infractions pénales relevant de l'article 153 du Code pénal, ainsi que toute autre violation majeure délibérée de la législation du travail.
《刑法典》第153条规定,基于法律上成立的理由而解雇雇员、未
按照法院判决重新任命相关雇员担任原职以及其他对劳动法的故意严重违反行为,均为刑事犯罪。
La Cour a également estimé que les pratiques qui avaient donné lieu à la spoliation des terres constituaient une discrimination fondée sur la race car elles reposaient sur le principe erroné, quoique tacite, selon lequel la communauté du Richtersveld, du fait de sa race et de son degré insuffisant de civilisation, avait perdu tous ses droits sur les terres qu'elle occupait au moment de l'annexion.
它还裁定,造成剥夺的那作法是
族歧视性的,因为
作法的依据是一
未言明但却是
成立的前提,即Richtersveld社区在土地被兼并后失去对土地的所有权利的原因是他们的
族以及
文明。
La déclaration de la MONUIK selon laquelle elle n'est pas en mesure de recenser ces avions ni de déterminer leur identité est injustifiable compte tenu des moyens technologiques et techniques sont elle dispose ou qu'elle peut obtenir et utiliser pour s'acquitter de son mandat et déterminer l'identité et la nationalité des avions de combat qui violent l'espace aérien et la souveraineté de l'Iraq, puis prendre des mesures répressives à l'encontre des agresseurs.
伊科观察团称对
些飞机进行观察或确定其身份,在具备了技术手段的
况下,
说法是
成立的,伊科观察团可以获得并使用
些技术手段来履行属于它的授权任务的职责,确定那些侵犯伊拉克领空和主权的军事飞机的身份和
籍,并在此之后对侵略者采取有力的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。