Et tout se trouvera accompli, Naturellement.
一切处在于自不造作圆满状态.
Et tout se trouvera accompli, Naturellement.
一切处在于自不造作圆满状态.
L'AGCS n'aborde pas la question de la propriété des ressources naturelles.
服贸总协定不包括自资源所有权。
L'intervenant rappelle que des enfants ne peuvent pas naître d'un mariage entre deux hommes.
他想提醒各成员是,两个男子婚姻不可能造就自出生孩子。
1966 Le rejet du passé bourgeois se traduit par des aménagements intérieurs basiques et sans manières.
1966年通过自不做作基本室内布置体现出抛弃因循守旧设计理念。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都会受照射,这是一种化学性质不活泼自生成放射性气体,它在空气中无处不在。
Il a donc conclu qu'il « serait extrêmement artificiel, sinon impossible, d'établir des règles différentes selon l'identité des sujets à protéger ».
所以,他认为,“要针对可能受害对象之身份,订不同预防细则,是极不自,甚至是不可能”。
À cette fin, il a augmenté sa capacité de production pour assurer une offre suffisante et contrôler toute augmentation artificielle des prix.
为此目,我国已经增加了生产能力,以确保充分供应并控石油价格不自上升。
Cependant, la règle qui consisterait à cesser complètement l'enquête après confirmation de l'acte d'accusation serait artificielle et contraire à l'intérêt de la justice.
但是假定在起诉书经确定后调查就完全停止是不自,也违背了司法利益。
La paix et le développement sont inextricablement liés et toute tentative de les séparer serait non seulement artificielle, mais tout à fait dangereuse.
和平与发展具有不可分割联系,把这两者分开任何企图不仅是不自,而且是极其危险。
Toutes les postures "limite" du type jambes croises ne doivent pas tre maintenues dans la dure car la position des articulations n'est pas naturelle.
不要长时间保持任何一种交叉腿姿势,因为这种姿势会让关节处于不自状态。
Pareille restriction serait artificielle et contraire au droit de tout État de présenter les projets qu'il estime nécessaires dans le cadre de l'Assemblée générale.
不论在数目方面订何种限,都是不自,而且会侵害任何国家在大会提出它认为必要草案。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿刑事责任,这不妨碍自人行贿刑事责任。
Lorsque les richesses naturelles ne sont pas abondantes, l'affectation de fonds publics à la diversification ne devrait pas compromettre l'équilibre budgétaire à long terme.
在自财富不丰富情况下,为实现多样化而划拨公共资金不应妨害财政长期持续能力。
Les maladies les plus fréquentes sont les névroses liées au stress, qui constituent 61 % du nombre total des cas; viennent ensuite les troubles du comportement, pour 14 %.
最常见病是与心理压力相关神经性疾病,占所有病例总数61%;和不自及乖戾行为,占总数14%。
Un espace confiné est un espace doté de voies d'entrée et de sortie restreintes et d'une ventilation naturelle défavorable, qui est susceptible de contenir ou de produire des contaminants atmosphériques dangereux.
狭窄空间是指任何进出口十分狭窄和自空气不通畅空间;而且其中可能会藏匿危险废物或储存着可产生危险空气污染物。
En particulier, les produits manufacturés - surtout ceux ne provenant pas de ressources naturelles - jouent un rôle plus important au détriment des ressources naturelles (domaine de spécialisation traditionnel des pays en développement).
具体说,造业产品—— 尤其是不依赖自资源造业产品—— 重要性日益突出,而自资源则倍受冷落(即发展中国家传统贸易专门化)。
Si la part des pays industriels dans les produits manufacturés ne provenant pas de ressources naturelles est tombée de 82 à 70 %, celle des pays en développement a augmenté, passant de 17,5 à 30 %.
工业化国家占不依赖自资源造业产品市场份额由82%跌至70%,与此同时,发展中国家份额则由17.5%增至30%。
Il semble, de plus, qu'une possibilité existe de brûler le plutonium et d'autres éléments pour faire en sorte que ces déchets puissent être retournés dans la croûte terrestre sans perturber la radioactivité naturelle de celle-ci.
此外,似乎有可能燃烧钚核其他元素,以确保这些废物返回地壳,而不破坏地球自辐射。
Il ne s'agit pas des seules ressources naturelles, même si celles-ci peuvent avoir une grande influence, directe et indirecte, sur la croissance économique en raison de ce qu'elles impliquent du point de vue des institutions.
虽地理通过它对影响对经济发展起着重要直接和间接作用,但是它不涉及自资源投入。
Permettre à ces colonies de peuplement de s'étendre du fait de leur croissance naturelle ne présuppose-t-il pas que ces colonies de peuplement illégales sont acceptées comme étant une réalité permanente dans les territoires palestiniens occupés?
难道说,不允许为了自增加目扩大这些定居点就说明这些非法定居点可被接受为被占巴勒斯坦领土上长久特征吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。