Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从开始,我就毫无理由地爱上了你。
Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从开始,我就毫无理由地爱上了你。
Excellent modèle comme sous-marins de début.
作为个优秀
模型潜艇从
开始。
Tout simplement parce que, dès le début, j’ai trouvé la bonne piste.
很简单,因为从开始,我就发现发很好
线索。
La rupture est née dès les origines.
这种区分从开始就存在。
Les contre-mesures sont controversées depuis le début.
反措施从开始就具有争议。
Le financement doit également être fourni dès le début.
还必须从开始就提供资金。
Bon nombre d'entre eux n'y croyaient pas dès le départ.
很多人从开始就没有信心。
La réaction a comporté dès le départ des activités de relèvement.
从开始,救灾努力包括复原活动。
Le résultat de la guerre était clair dès le départ.
战争结局从
开始就是明显
。
Depuis le début, la Fédération de Russie soutient cette initiative.
俄罗斯从开始就支持这
倡议。
Cette norme protège le développement de la grossesse depuis le début.
这条款规定从
开始就保护妊娠。
L'Organisation des Nations Unies et son Assemblée générale se mobilisent depuis le début.
联合国及其大会从开始就在那里。
L'objectif poursuivi devra être clairement défini d'entrée de jeu.
从开始便应明确规定培
标。
Il fallait dès le départ s'attendre à des revers.
从开始就应该估计到会出现挫折。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从开始就非常缺乏资源。
Depuis le début, l'Inde n'a cessé de préconiser un règlement pacifique.
印度从开始就
直主张和平解决。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从开始就是有偏见
。
L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.
欧洲联盟从开始就支持起草国际守则。
Il est donc essentiel que l'ONU appuie ce processus dès le départ.
因此联合国必须从开始便支持这
进程。
Dès le début, nous avons soutenu la création d'un Examen périodique universel.
我们从开始就敦促设立普遍定期审议机制。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。