Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构债权人所拥有债务
重整。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构债权人所拥有债务
重整。
Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只是原有和债务
重新安排和重订偿还
。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排了在巩固间内
债务
偿债
限。
L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.
发展中国家需要进一步改善管理结构和债务货币比例
能力。
D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.
其他法律规定,如果债务人设想今
它将无能力偿付
债务,它可以提出申请。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并用债券和银行贷款所得收益摊还
债务。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准简单形式,规定债务人是无力履行
债务
人。
De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.
此外,减免开发协会债务最主要方法是按一定比例减免开发协会
债务。
Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.
广泛用于开始清算程序一项标准是资产流动性或现金流动标准,它要求普遍停止偿付
债务。
Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.
所以,专员小组认定,基于为此种旧有和债务再融资而提出
索赔不在委员会
管辖范围之内。
Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.
来,格林斯潘和基多悌建议,储备数应相当于未来一年
对外债务。
Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面止付标准简单形式,规定债务人须是无力履行
债务
。
Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.
在该报表中,流动资金被定义为一个组织清偿短
债务
能力。
Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.
就债务人而言,提出申请依据可以是一般性暂停付款或者债务人未来无法偿还
债务这种类似情况。
On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.
与会者提出在(d)段结尾处加上这样词语:“而且债务人将有流动现金来偿付
债务”。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
多数收入仍然用以摊还债务或用于布雷迪债券交易。
Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.
在这种情况下,不得不出售海外资产来偿还未偿还
债务,并维持一定数量
流动资金。
Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).
如果法律采用单一标准,依据应当是债务人无力偿还债务(停止付款标准),而不是资产负债表标准。
Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.
有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前债务作启动
抵消,但限制或不允许对破产程序启动
债务作启动
抵消。
Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?
还是因为出口临时出现短缺、或暂时得不外国借贷,或多笔债务一起
呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。