Les personnes qui ont l'air sérieuses fréquemment pensent quelques choses étrange.
那些看起来往往会有些异于
奇怪想法。
Les personnes qui ont l'air sérieuses fréquemment pensent quelques choses étrange.
那些看起来往往会有些异于
奇怪想法。
C'est une réaction bien humaine.
这种反应是所有
。
Le programme m'a aidé à me sentir à nouveau naturel et normal.
这个方案帮助我,使我感到我又是一个自然和正了。
Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,据说“死因”和“死亡年龄”与正相比极为不正
。
Un consommateur standard est l'équivalent statistique d'une personne d'âge et de sexe correspondant à la moyenne nationale.
消费单位系指根据年龄-性别构成确定
正
对应率。
Non, me répondit le directeur, une personne normale retirerait le bouchon du bain... Désirez-vous une chambre avec vue ?
“啊,我懂了,正显然会选择用桶,因为桶比汤匙或茶杯要大!”
Quelles que soient les difficultés qui la confrontent, la communauté internationale doit protéger les enfants et leur donner un semblant de vie normale.
不论遇到什么困难,国际社会都必须保护儿童,给他们一个正生活。
Je pars parce que je ne veux pas rentrer dans le rang. parce que je ne suis pas faite du meme bois que les autres.
我去是因为我不想进入这个轨道,是因为我和
不同。
On attend de ces informations qu'elles donnent une image précise de la situation de ce groupe en comparaison avec le groupe des personnes non handicapées.
希望这些信息能够提供这一群体相对于正群体
实状况写照。
Le gouvernement renforcera les droits des lesbiennes et des homosexuels, les aidera à vivre sans se cacher et luttera activement contre la discrimination à leur égard.
政府会进一步维护同性恋者权利,帮助他们像正
一样地生活,并积极对抗歧视行为。
Le CFD aimerait que ces femmes reçoivent le soutien approprié et ne soient pas utilisées par l'État pour satisfaire aux besoins d'autres personnes, handicapées ou non.
丹麦妇女理事会希望看到这些妇女得到适当支助,而不是被国家用来迎合他
需求,而不管是残疾
还是正
。
Dans la plupart des pays, le taux de chômage parmi les personnes souffrant d'un handicap est de deux à trois fois supérieur à celui du reste de la population active.
在多数国家,残疾失业率高出正
两到三倍。
Les travailleurs migrants en particulier, qui ont tendance à occuper des emplois difficiles et physiquement éprouvants, s'exposent à des risques d'accident du travail, y compris mortel, supérieurs à la moyenne.
尤其是移徙工,他们通
集中在艰苦、体力强度较高
行业,他们面临与职业相关
伤亡风险可能比平
更大。
Cette subvention permet à l'entreprise de payer le salaire habituel pour un poste donné, même si la personne handicapée l'occupant ne peut pas avoir les mêmes performances qu'une personne valide.
该补贴将支付给雇佣残疾企业,使企业能够支付通
为特定职位支出
薪水,即使残疾
无法像该职位上
正
一样工作。
Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰,里面是否也有一颗跳动着
心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象
一样有自己
希望和抱负呢?
Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现一个问题:从战争中致富是在那一个关节眼上由业务活动变成雇佣军活动
?
Ces personnes sont donc non seulement exposées aux traumatismes liés à la situation d'urgence elle-même mais aussi à la discrimination et à des difficultés accrues, notamment un accès très réduit aux possibilités d'éducation.
因此,他们不仅受到紧急情况本身伤害,而且受到歧视,甚至遭受比
更大
艰难困苦,包括接受教育
机会大为减少。
Il est à craindre qu'un enfant traumatisé par la guerre, un enfant qui ne connaît rien d'autre que la haine et la violence ne soit pas préparé à mener une vie normale, dans la paix et la légalité.
有担心,遭受战争蹂躏
儿童、那些只知道仇恨和暴力
儿童,很可能没有准备好在和平和法律
条件下过正
生活。
Le Délégué du Gouvernement fédéral à la condition des personnes handicapées veille à ce que la Fédération s'acquitte, dans tous les domaines de la vie, de son obligation de garantir des conditions de vie égales à tous, handicapés ou non.
联邦政府残疾利益专员
任务是,争取在生活
各个方面履行联邦
义务,确保正
和残疾
享有同等
生活条件。
Le préambule susmentionné énonce un merveilleux principe humaniste auquel tout être équitable, respectant son peuple, souhaitant son bien, aspirant à la paix, respectueux de l'humanité et désireux d'assurer son bien et de garantir la paix, ne peut qu'adhérer.
我为,一个正
不会是这样
,他尊重本国
民,心里想着他们
福祉和安全,他也尊重
类,心里想着全
类
福祉和安全,但却不信奉这一原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。