Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公制衡的只有美国。
Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.
尚未采用公制衡的只有美国。
On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.
关于结果2.5,采用直接衡联合执行举措更为可取。
L'objectif est de favoriser le développement durable grâce au transfert d'écotechnologies et à la mise en place de systèmes de normalisation et de métrologie.
其目的是通过转让生态技术和建标准化和衡制,促进可持续发。
Songtsen Gampo a unifié toutes les tribus tibétaines, a élaboré des lois, a établi les unités de poids et de mesures, ainsi qu’il a créé les idéogrammes.
松赞干布统一了藏地的各个部落,制定法律,确衡,创造文字。
Il était possible d'adapter les logiciels libres non seulement sur le plan de la langue, mais aussi en ce qui concerne le calendrier, les unités de mesure, etc.
自由和放源码软件不但能够语文方面调整,同时日历、衡单位等等具体方面也易于加以调整。
Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.
例如,无所顾忌的卖主衡和质标准等方面进行欺骗,以及虚假的宣传和刊登误导性广告,消费者很容易上当。
La Suisse a commencé récemment à coopérer avec l'ONUDI dans les domaines du contrôle de la qualité et de la métrologie en vue d'aider les pays en développement, et en particulier leurs PME, à commercialiser leurs produits dans les pays industrialisés.
瑞士最近质控制和衡领域与工发组了合作,目的是协助发中国家尤其是发中国家的中小企业向工业化国家营销其产品。
Avec une contribution annuelle de près de 10 millions d'euros, l'Allemagne est le deuxième contributeur au budget ordinaire de l'Organisation, avec qui elle collabore dans divers domaines d'intérêt commun tels que les énergies renouvelables, la métrologie et la promotion de l'investissement privé.
德国的年会费近1,000万欧元,是本组经常预算的第二大捐助国,德国正与工发组可再生能源、衡和私人投资促进等共同关心的领域合作。
Il est préférable de mesurer directement le processus et en particulier les cadres d'action qui permettent d'intégrer les objectifs de la Convention et les interventions en faveur de la gestion durable des terres dans les programmes et projets de coopération des pays développés.
采用直接衡这一进程特别是政策框架更为可取,这些框架之下,能够将《荒漠化公约》目标和可持续土地管理干预行动纳入发达国家缔约方的发合作方案和项目。
L'Organisation renforce également sa coopération avec des institutions techniques internationales, telles que le Bureau international des poids et mesures, le Forum international d'accréditation, la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai, l'ISO, la Commission électrotechnique internationale, le Secteur de la normalisation des télécommunications de l'Union internationale des télécommunications et l'Organisation internationale de métrologie légale.
工发组还正加强与以下国际技术机构的经常性合作:国际计局、国际认证论坛、国际实验室鉴定合作、标准化组、国际电工委员会、国际电信联盟下属的国际电信标准化部门以及国际法定衡组。
Dans le cadre de l'appui aux PMA, l'accent restera sur les agro-industries, le renforcement des capacités (s'agissant notamment des normes et de la métrologie), le développement des PME, le transfert de technologies et de procédés de fabrication plus propres venus d'une gamme de plus en plus diversifiée de sources et de partenaires du Nord comme du Sud.
支助最不发达国家时,将继续特别注意农产企业、贸易能力建设(包括标准和衡)、中小企业发、清洁生产和来自北方和南方日益多样化来源和合作伙伴的技术转让。
L'ONUDI coopère par ailleurs dans les domaines de la métrologie, de la normalisation, des essais, de l'accréditation et de la conformité avec des organisations spécialisées telles que l'Organisation internationale de normalisation (ISO), l'International Accreditation Forum (IAF), la Conférence internationale sur l'agrément des laboratoires d'essai (ILAC), le Bureau international des poids et mesures (BIPM) et l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).
工发组还与国际标准化组(ISO)、国际认证论坛(认证论坛)、国际实验室认可合作组(ILAC)、国际计局(BIPM)以及国际法定衡组(OIML)等专家组计、标准、测试、认证及合规性等领域合作。
La Chambre des représentants du peuple, composée de 100 représentants élus au suffrage universel direct, a notamment pour fonctions: d'approuver la loi de budget général de l'État, de légiférer en matière fiscale et sur d'autres mesures parafiscales, de supprimer et créer les impôts et autres charges, de légiférer sur les poids et mesures, de déterminer les bases de droit civil, pénal, commercial, relatives à la procédure pénale et du travail, et de réguler le libre exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques.
人民代表议会由一百(100)名议员组成,议员由直接普选产生,议会职权如下:批准国家财政预算法案,为税收和其他准财政费用征收法,设或取消税收和其他收费项目,确衡标准法,确《民法》、《诉讼法》、《刑法》、《商法》和《劳动法》基础,规定公民基本权利和自由的自由行使。
Les infrastructures technologiques d'appui au renforcement des capacités de production telles que celles relatives au système de qualité (y compris les capacités dans les domaines de la métrologie, de l'essai, de la normalisation et de la gestion de la qualité) deviennent indispensables même dans les pays qui en sont encore aux balbutiements du développement manufacturier simplement en raison des réglementations strictes et des conditions de conformité imposées par les pays industrialisés avancés dans les domaines de la santé, de la sécurité, de l'environnement et autres.
由于先进的工业国家实行严格的卫生、安全、环境和其他技术规定并严格要求遵守这些规定,即使那些处于非常早期的制造业发阶段的国家,也必须具备技术基础结构,以支持生产能力的建设,例如建设那些与质制有关的能力(包括衡、测试、标准化和质管理领域的能力)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。