Jersey n'a pas de déclaration des droits ni de Constitution écrite.
泽西没有权利法案或成文宪法。
Jersey n'a pas de déclaration des droits ni de Constitution écrite.
泽西没有权利法案或成文宪法。
Il vient en premier dans la plupart des constitutions écrites.
它在许多成文宪法中占据了首要位置。
L'île de Man n'a pas de déclaration des droits ni de constitution écrite.
马恩岛没有一部权利法案或一部正式的成文宪法。
Le Royaume-Uni n'a pas une déclaration des droits au sens où nous l'entendons aujourd'hui, pas plus qu'une constitution écrite contenue dans un seul document.
联合王没有现代意义上的权利法案,也没有载于一份文件中的成文宪法。
De même, aux Etats-Unis presque tous les Etats ont leurs propres constitutions écrites qui, fréquemment, donnent la possibilité aux villes de développer leurs propres chartes.
同样,在,乎所有的州都有自己的成文宪法,宪法常常明确提到应该让城市有机会制定自己的宪章。
Les piliers de ce système sont d'abord la séparation des pouvoirs dans le cadre d'une constitution, qui évite la confusion dans l'exercice des pouvoirs judiciaire, législatif et exécutif.
一体制的支柱首先是成文宪法框架内的权力分离,它能避免司法、立法和行政权力的重叠。
Le Royaume-Uni n'ayant pas de constitution écrite mais étant régi par un corps de principes et de conventions, certaines valeurs, comme le droit à la liberté d'opinion et d'expression, ne sont pas expressément protégées.
由于联合王无成文宪法,仅有一系列原则和惯例,因此对诸如见解及言论自由权的某价值观念尚无正式保护。
Geck, de son côté, fait mention de droits constitutionnels non écrits à la protection diplomatique reconnus aux particuliers par certains pays; il fait aussi mention de l'existence dans d'autres États d'une obligation constitutionnelle non écrite d'accorder la protection diplomatique.
而Geck则提到某家给予个人获得保护的不成文宪法权利以及其他家提供外交保护的不成文宪法义务。
«Il y a de nombreuses raisons qui permettent d'affirmer que la Constitution écrite ne devrait pas être assimilée à un acte du Parlement, mais qu'elle constitue plutôt une charte ou un pacte qui doit être interprété en fonction de sa finalité.»
“认为成文宪法不应视为议会法令,而应视为必须给予目的明确的解释的宪章或约定,种看法确实很有道理。”
Comme toute réforme constitutionnelle dans l'un de nos pays - je veux dire les pays qui ont une constitution écrite -, la réforme du Conseil de sécurité ne doit pas avoir pour effet d'engendrer des divisions au sein des Membres, au risque, sinon, d'être contraire au but même de cette réforme du système des Nations Unies.
与我们任何家(我是说那有成文宪法的家)的任何宪政改革一样,安全理事会改革不应该在会员中造成分裂,否则就违背了联合改革宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。