Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都成问
。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都成问
。
La légitimité de l'Organisation des Nations Unies est en jeu.
联合国的合法性很成问。
Alors, je pense, nous nous trouverons mieux.
我认为,这样成问
。
L'accès à l'enseignement primaire ne semble donc pas être un problème.
小学学机会似乎也
成问
。
Cela ne fait pas question.
这成问
。
Il n'est pas du tout certain qu'elle puisse de nouveau le faire à l'avenir.
这一机构未来能否发挥这一作用很成问。
L'accès aux procédures d'asile a parfois été problématique au cours de la période considérée.
报告所涉期间,进庇护程序有时成问
。
Un nouveau problème s'est fait jour au cours de l'année écoulée.
去年又多了另一个成问的因素。
La connaissance du choix des matières n'est pas un problème à Maurice.
在毛里求斯,了解选学科目成问
。
La fameuse norme très problématique.
著名的标准很成问。
Même dans les couples mariés, l'utilisation du préservatif peut s'avérer problématique.
夫妻之间,安全套的
用也成问
。
Un plan d'action national serait adopté, le cas échéant, pour y faire face.
如果成问,则必须通过一项国家行动计划。
C'est plutôt la gamme de matières qui pose un problème.
过,各类科目中固有的定型观念较成问
。
L'absence de participation des femmes à la vie politique a également été jugée grave.
另外他们还认为,妇女未能参政也很成问。
On pouvait par conséquent douter du bien-fondé de la décision du Département.
因此,经社部聘用咨询人员的依据是成问的。
Le fait de proposer ce type d'engagement ne devrait pas soulever de difficultés.
他认为有关工作人员的合同安排会成问
。
La satisfaction des besoins essentiels a également été souvent problématique pour les communautés hôtes.
对于东道社区来说,往往满足基本需求都很成问。
L'argent ne semble jamais être un problème lorsque le problème est financier.
如果问在于钱的话,钱似乎并
成问
。
Dans ces conditions, la collecte et l'évaluation de données relatives au développement demeurent problématiques.
在上述环境中,收集和评估发展数据仍然很成问。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明确着重于妇女与技术之间成问的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。