Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都不成问。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都不成问。
La légitimité de l'Organisation des Nations Unies est en jeu.
联合国的合法性很成问。
L'accès à l'enseignement primaire ne semble donc pas être un problème.
小学入学机会似乎也不成问。
Alors, je pense, nous nous trouverons mieux.
我认为,这样做应不成问。
Cela ne fait pas question.
这不成问。
Un nouveau problème s'est fait jour au cours de l'année écoulée.
去年又多了另一个成问的因素。
Il n'est pas du tout certain qu'elle puisse de nouveau le faire à l'avenir.
这一机构未来能否发这一作用很成问。
L'accès aux procédures d'asile a parfois été problématique au cours de la période considérée.
报告所涉期间,进入庇护程序有时成问。
La connaissance du choix des matières n'est pas un problème à Maurice.
在毛里求斯,了解选学科目不成问。
La fameuse norme très problématique.
著名的标准很成问。
L'absence de participation des femmes à la vie politique a également été jugée grave.
另外他们还认为,妇女未能参政也很成问。
Même dans les couples mariés, l'utilisation du préservatif peut s'avérer problématique.
即使夫妻之间,安全套的使用也成问。
C'est plutôt la gamme de matières qui pose un problème.
不过,各类科目中固有的定型观念较成问。
Un plan d'action national serait adopté, le cas échéant, pour y faire face.
成问,则必须通过一项国家行动计划。
L'argent ne semble jamais être un problème lorsque le problème est financier.
问在于钱的话,钱似乎并不成问。
Le fait de proposer ce type d'engagement ne devrait pas soulever de difficultés.
他认为有关工作人员的合同安排不会成问。
La satisfaction des besoins essentiels a également été souvent problématique pour les communautés hôtes.
对于东道社区来说,往往满足基本需求都很成问。
On pouvait par conséquent douter du bien-fondé de la décision du Département.
因此,经社部聘用咨询人员的依据是成问的。
L'abus d'héroïne pose également des problèmes dans nombre de pays d'Asie centrale.
滥用海洛因在中亚和东南亚的许多国家很成问。
Dans ces conditions, la collecte et l'évaluation de données relatives au développement demeurent problématiques.
在上述环境中,收集和评估发展数据仍然很成问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。