Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随后的几次袭击均被挫败。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随后的几次袭击均被挫败。
Nous n'aurons jamais la garantie qu'il ne pourra être contourné.
我们丝毫不能确保它不被挫败。
Les forces de l'ordre ont néanmoins pu les repousser.
不过,些企图被执法部队挫败。
Ils doivent être prêts, ensemble, à faire face aux ennemis de la paix.
他们必须准备共同挫败的敌人。
L'absence de ce progrès a créé un sentiment de frustration et de désespoir.
缺少进展导致了挫败感绝望感。
Il est impérieux que l'ont tire les leçons de ces échecs.
现在的当务之急从些挫败中吸取教。
C'est d'abord une source de frustration, puis de léthargie.
先造成了挫败,继而毫无生气。
L'absence de cet apport crucial retarde très souvent le redressement et gêne le développement.
种重要源的缺乏往往阻碍恢复,挫败发展。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
不幸的,协定受挫败的事例屡见不鲜。
J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.
我看到营地中的挫败感、愤怒失望与日俱增。
L'activité du Conseil face à ces défis a connu autant des succès que des revers.
安理会对付些挑战的工作既有成绩,也有挫败。
Presque tous les jours, des membres de ce personnel déjouent une tentative d'attentat.
几乎每天,以色列安全人员都会挫败一起计划的攻击。
Nous devons nous unir pour vaincre les terroristes et leurs objectifs méprisables.
我们必须站在一起挫败恐怖分子及其可恶的目标。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败了次绑架阴谋。
La crise actuelle risque de nous ramener en arrière.
在当前的危机中,我们面临着遭遇挫败的危险。
C'était à notre avis un échec fort regrettable pour le Conseil de sécurité.
我们认为,安全理事会非常令人遗憾的一大挫败。
Il a diversifié ses méthodes d'action et se joue de la vigilance des États.
恐怖主义活动已经多样化,他们企图挫败各国的警惕。
M. Lacanilao (Philippines) considère qu'il existe des raisons juridiques et politiques importantes pour rejeter cette proposition.
Lacanilao先生(菲律宾)指出,挫败项提议具有重要的法律政治原因。
Heureusement, le plan a été déjoué.
谢天谢地,一计划遭到了挫败。
Lundi, les forces de défenses israéliennes ont déjoué une tentative d'attentat-suicide.
以色列国防军在星期一挫败了一项预谋的携弹自杀爆炸行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。