Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很讲究措
。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很讲究措
。
Face à la montée desprotestations, le discours évolua.
对抗议升级,措
也发展了。
Le libellé devrait être comparable à celui des deux autres motifs de nullité absolue.
措应该与绝对无效
另外两项理由
措
保持一次。
On n'est pas a votre service, ma chere.
请别人帮忙时候,就是急,也应该注意礼貌措
。
L'autre préoccupation de ma délégation est suscitée par le terme « recommandations », qui manque de clarté.
国代表团
另一个关切是所建议
措
,
且所提措
不清楚。
Dans la seconde phrase, on a placé entre crochets deux libellés possibles.
第二句载列置于方括号内
措
为本条文
行文措
提供了两种选择。
Y a-t-il besoin d'être plus explicite dans le libellé de ce paragraphe?
该段措是否需要更加明确?
Nous préférons que le libellé initial soit rétabli.
赞成恢复从前
措
。
C'est la raison pour laquelle je l'ai ainsi formulé.
这就是如此措
原
。
Et nous nous assurerions que les autres documents reflètent ce changement.
将确保其余文件相应措
。
Mais il importe que nous ne nous enlisions pas dans des questions de terminologie.
但必须不要陷入措
之争。
Les Pays-Bas estiment que le libellé actuel est trop restrictif.
荷兰认为现有措限制太大。
Il est fondé sur la formulation du Traité lui-même.
它基于该条约本身措
。
On passerait ainsi de l'expression «droit au développement» à l'expression nouvelle «droit au développement durable».
这意味着摒弃“发展权”这一措
,转
采用“可持续发展权”这一新
措
。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改各种实质性条约义务措
。
Une autre variante est discutée dans le projet de commentaire.
拟议联合国评注论及替代措问题。
La formulation proposée par le secrétariat était préférable.
秘书处所建议措
更可取。
Des observations ont aussi été présentées sur le libellé de la proposition.
有人也对提案措
表示评论。
Plusieurs questions ont été soulevées à propos de son libellé.
对该条草案措
提出各种问题。
Ce libellé ne doit donc pas être changé.
此,不应对其措
做出改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。