Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.
和平沦,战争复起,可能会进一步摧垮
民
精神,粉碎
民
希
。
Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.
和平沦,战争复起,可能会进一步摧垮
民
精神,粉碎
民
希
。
La turpitude morale est un motif de déplacement, de limogeage ou de disqualification dans la fonction publique.
在职公务员中道德沦,
被免职、解雇或取消工作资格。
L'autorité dynamique de M. Kouchner a contribué à entamer la reconstruction d'une société dévastée et démoralisée.
库什内尔先生富有灵感和充满活力领导,有助于开始重建遭到破坏和道德沦
社会。
Pour mon pays, cela équivaut à une abomination morale absolue, un déni sans précédent ni parallèle de toute civilisation.
对我国,它标志着绝对道德沦
,对所有文明事物
空前绝后
摒弃。
Elles entraînent une dégradation de la situation économique et sociale, une instabilité politique et une démoralisation à grande échelle.
其后果是社会和经济衰退、政治不稳定和大范围道德沦
。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是们记忆中
育屈服于一系列道德沦
政治欲
最残暴
行径之一。
Une poignée de personnes immorales, profitant d'une conjoncture politique et bureaucratique particulière, ont accaparé les fonds de l'État et les dépôts bancaires.
一小撮道德沦利用各种政治和官僚机会攫取政府资金和银行存款。
L'Équipe spéciale a relevé de nombreux cas de corruption dans les opérations d'achat de la Mission et un naufrage général de la déontologie.
工作队查明,特派团在采购方面存在大规模腐败,道德风气普遍沦。
Un sentiment de mécontentement à l'égard des comportements antisociaux et de délitement, réel ou imaginaire, des mœurs est omniprésent dans la société néerlandaise.
荷兰社会充满了对反社会行为和明显社会道德观念沦
不满情绪。
Par ailleurs, les femmes qui se rendent dans les boîtes de nuit dans les zones urbaines sont considérées comme des prostituées ou comme manquant de moralité.
另一方面,城市地区参加夜总会妇女被看作是妓女,道德沦
。
La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.
社会解们
无力感深藏在内心、国家各社区道德沦
,削弱个
对共同集
未来
承诺。
Elle a fait référence à la perte des valeurs ainsi qu'aux conflits dans lesquels certains pays sont engagés, aux dépens de centaines de milliers d'innocents déplacés ou tués.
它提到了价值沦问题,并提到了某些国家参与冲突,致
成千上万无辜
民被驱逐或被杀害。
Le phénomène de la prostitution des femmes connaît une ampleur de plus en plus grandissante au Burkina Faso du fait, entre autres, de la paupérisation et du relâchement des moeurs.
妇女卖淫现象在布基纳法索愈来愈严重,原因是贫困加剧,世风日下和道德沦。
La population a fait face à de nouveaux risques sociaux - le chômage et l'incapacité d'avoir des revenus suffisants qui ont provoqué des pertes financières, morales et physiques pour les individus.
民遇到了新
社会风险——失业、无力赚取足够收入,导致个
经济损失、道德沦
或身
受损。
Par conséquent, la société argentine se caractérise non seulement par une pauvreté et un chômage accrus, mais également par une déstructuration considérable et par la perte de valeurs traditionnelles profondément ancrées.
因此,阿根廷社会不仅贫困和失业日益严重,而且还相当分崩离析,传统和根深蒂固
价值观趋于沦
。
La stratégie du terrorisme, sans aucune valeur morale, et l'idée que l'on peut obtenir des résultats politiques par la violence n'a eu d'autre effet que les effusions de sang et la pauvreté.
道德沦恐怖主义战略和有关暴力能够带来政治利益
想法只能导致流血和贫困。
La désintégration de la famille, en particulier, a des répercussions négatives sur le bien-être de ses membres et peut mener à la déchéance morale, ce qui affecte le tissu même de la société.
尤其是,家庭生活解对家庭成员
福祉造成负面影响,可能导致道德沦
,从而影响社会组织。
L'Équipe spéciale a estimé que cette situation résultait de la disparition de tout sens de l'éthique et de la corruption généralisée qui sévissait dans les services des achats de la Mission depuis des années.
工作队认为,这是道德风气沦以及特派团采购多年来存在
大规模腐败造成
。
Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.
提出这种观点不想公开承认真正
败笔是他们试图强制推行
模式以及毫无用处
机构建议,这些机构
道德观现在比以往更加沦
。
Nous sommes profondément inquiets de voir que les activités menées par les sociétés extractives multinationales sur les terres autochtones nous ont dépouillés de nos terres, qui ont été profanées, comme ici sur le territoire des Khoisans.
令我们深为关切是,多国采矿公司在土著
民
土地上开展
活动
我们
土地沦
并遭亵渎,科伊桑地区
情况更是明证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。