Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业林业等分门。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业林业等分门。
Le marasme économique frappe tous les secteurs, à l'exception notable des sous-secteurs du cacao, du pétrole et du gaz.
门的经济活动出现衰退,只有可可、石油天然气等分门是明显的例外。
Le Mali est attaché au développement d'autres règles dans le cadre des organisations sous-régionales telles que l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA).
马里支持在西非经济货币联盟(西非经货联盟)等分区域组织框架下制订其他规则。
M. Kartashkin a déploré que la situation des minorités de certaines sous-régions, notamment des États baltes, n'ait pas été évoquée dans le document de M. Hadden.
卡塔什金先感到遗憾的是,海登先的文件没有包括波罗的海国家等分区域少数群的情况。
Une croissance modérée avait été enregistrée dans certaines sous-régions, telles que l'Afrique du Nord, mais dans les pays d'Afrique subsaharienne, le PIB n'avait quasiment pas progressé.
北非等别分区域略有增长,而撒南非洲国家的国内产总值几乎没有增加。
On voit cependant s'accroître la part des entreprises des pays en développement dans les sous-secteurs que sont l'eau et les eaux usées et les services de consultant.
然而,在供水废水咨询等分门,发展中国家的参与正在扩大。
S'agissant du module états de paie, il a passé en revue les sous-modules de traitement par lots et les opérations administratives concernant les fonctionnaires et les traitements.
委员会对薪金模块的审查范围包括批数据处理、人事行动有关薪金的处理等方面的分模块。
Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.
“安全理事会强调对小武器轻武器、雇佣军、儿童兵人道主义进出等问题必须采取分区域办法。
D'autres efforts ont également été faits au niveau sous-régional par la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).
诸如南非洲发展同(南)西非国家经济同等分区域安排也作出了类似努力。
L'UNICEF est chargé de la coordination pour ce qui est de l'éducation, de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement ainsi que du sous-secteur de la protection de l'enfance en Iraq.
儿童基金会在伊拉克的教育、营养、饮水环卫门以及儿童保护等分门开展了协调工作。
Ont été privilégiés ces dernières années des questions qui se posent à l'échelon sous-régional ainsi que des thèmes tels que la diversité culturelle, le développement et la participation à la vie publique.
近几年的重点一直是文化多样性、发展参与公活等分区域问题主题。
Certains membres ont souligné qu'il ne fallait pas perdre de vue la relation existant entre le sous-thème actuel, les eaux souterraines, et les autres sous-thèmes connexes, à savoir le pétrole et le gaz.
一些委员强调,不能忽略目前所讨论的地下水这一分专题与其他相关的分专题,例如石油天然气等分专题的关系。
La CESAP entretient d'étroites relations de coopération avec des organisations environnementales sous-régionales telles que le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud, le Programme de coopération sur l'environnement en Asie du Sud et l'ANASE.
亚太经社会正在同南太洋区域环境方案(环境方案)、南亚合作环境方案东盟等分区域环境组织进行密切合作。
L'UNICEF participe à l'approche sectorielle dans le domaine de la santé en Inde, en particulier dans les sous-secteurs qui concernent l'assainissement, la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et la maternité sans risque.
儿童基金会参与了在印度保健门,特别是在环卫、儿童疾病综合防治安全孕产等分门实施全门办法。
Elle a lancé un appel à l'OUA et aux organisations régionales telles que la CEDEAO, la CEEAC et la SADC pour qu'elles examinent et renforcent les législations nationales en vue d'assurer une plus grande harmonisation.
会议要求非统组织/或西非国家经济同(西非经)、中非同南等分区域机构审查加强国家立法,争取更加协调一致。
Au niveau sous-régional, une collaboration fructueuse a été instaurée avec des institutions sous-régionales: la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS).
在分区域一级,已经西非国家经济同(西非经)萨赫勒地区国家间抗旱常设委员会(萨赫勒抗旱常委会)等分区域机构建立了有效的合作关系。
Pour agir sur la demande, les Parties ont cité différents types de mesures, allant de la réglementation à l'éducation et à la promotion de l'information dans les sous-secteurs des transports, de l'habitat, du commerce et de l'industrie.
在需求方面,缔约方提到了种不同类型的措施,从规章制度一直到教育宣传,涉及运输、居民、商业工业等分门。
Pour ce qui est du domaine thématique énergie et environnement, l'ONUDI a axé ses travaux sur l'utilisation des sources d'énergie renouvelables dans les sous-secteurs de l'énergie hydroélectrique, de l'énergie de la biomasse et de l'énergie éolienne et solaire.
在能源环境这一专题领域,工发组织侧重于在水力发电、物量、风能太阳能等分门利用可再能源。
Au-delà du cas de l'Union européenne, c'est le cas notamment de l'Union africaine, mais aussi de certaines organisations sous-régionales, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ou l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD).
除欧洲联盟外,非洲联盟以及西非国家经济同(西非经)政府间发展管理局(伊加特)等分区域组织都在致力于执行该决议。
Comment pouvons-nous renforcer les capacités des organisations sous-régionales clefs telles que la CEDEAO, la Communauté de développement de l'Afrique australe et de l'IGAD afin qu'elles participent à la prévention et au règlement des conflits dans leurs régions respectives?
我们怎样才能增强西非经、南非洲发展同(南)发展局等主要分区域组织参加预防解决自区域冲突的能力?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。