Elle a notamment rencontré un citoyen costaricien, qui ne comprenait pas pourquoi il était là.
具体地说,她会见了一名哥达黎加公民,他说他
能理解自己怎么会被关到中心来的。
Elle a notamment rencontré un citoyen costaricien, qui ne comprenait pas pourquoi il était là.
具体地说,她会见了一名哥达黎加公民,他说他
能理解自己怎么会被关到中心来的。
Au nom du peuple costaricien et en mon nom propre, veuillez bien accepter les salutations d'un frère d'Amérique centrale.
我谨代表哥达黎加人民并以我个人的名义,
以中美洲兄弟般的问候。
Des réponses ont été reçues des Gouvernements argentin, autrichien, costaricien, grec, guatémaltèque, iraquien, kazakh, libanais, malgache, monégasque, néerlandais, paraguayen, qatarien, slovène, suisse et ukrainien.
现已收到阿根廷、奥地利、哥达黎加、希腊、危地马拉、伊拉克、哈萨克
坦、黎巴嫩、马达加
加、摩纳哥、荷兰、巴拉圭、卡塔尔、
洛文尼亚、瑞士和乌克兰政府的答复。
En ce sens, je voudrais une fois encore présenter à l'Assemblée l'initiative du Gouvernement costaricien, que nous avons appelée le « Consensus de Costa Rica ».
因此,请允许我再次提请大会审议哥达黎加政府的倡议,即“哥
达黎加共识”。
L'État costaricien appuie en effet avec enthousiasme depuis le début le processus de négociation et d'adoption de la Convention aussi bien à Genève qu'à New York.
自从《公约》谈判和通过的工作开始以来,无论在日内瓦还是在纽约,哥达黎加都一直予以积极支持。
Présentation : M. Munir Akram, Ambassadeur, Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Groupe des 77 à New York; M. Kevin Casas, deuxième Vice-Président et Ministre costaricien de la planification.
巴基坦常驻联合国代表兼驻纽约77国集团主席Munir Akram大使先生;哥
达黎加第二副总统兼规划部长Kevin Casas先生。
La Rapporteuse spéciale a eu un entretien avec un citoyen costaricien isolé dans une pièce protégée par un garde, parce que, selon le responsable du centre, il souffrait d'une maladie de peau (la gale semble-t-il).
特别报告员会见了一名单独关押的波多黎各人,门口守有一警卫,据中心负责人讲是因为他患有皮肤病(据称是疥疮)。
Respectueux de la diversité culturelle et des lois et coutumes des autres États, son gouvernement a accepté de participer au financement des prestations versées aux épouses des fonctionnaires polygames, bien que la polygamie ne soit pas reconnue par le droit costaricien.
哥达黎加政府尊重文化多样性以及其他国家的国内法和习俗,它同意出钱支付处于一夫多妻婚姻关系中的工作人员配偶的津贴,尽管哥
达黎加的法
承认这种婚姻。
D'autre part, le Gouvernement costaricien s'est toujours opposé à toute mesure de coercition économique imposée unilatéralement et en violation du droit international, que ce soit dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies ou dans celui de l'Organisation mondiale du commerce.
此外,哥达黎加政府一
的立场是,反对任何具有经济压力的措施,无论这些措施是在违反国际法情况下单方面实施,还是在联合国或世界贸易组织(世贸组织)的框架中实施。
Par exemple, un grand voyagiste costaricien a créé un lien entre son site Web et le site Web relatif au tourisme sexuel au Costa Rica conçu dans le cadre du programme de lutte contre la traite des mineurs à des fins sexuelles.
例如,哥达黎加某个大型旅行社在其网站内建立了与哥
达黎加境内性旅游问题网站的链接,该网站是在“打击为性目的贩运未成年人行动方案”内设计的。
Le Gouvernement costaricien avait mis en place un certain nombre d'entités et d'instruments nationaux auxquels avaient été confiées la responsabilité de sanctionner les comportements et les actes qui affectaient les droits des enfants victimes de maltraitance et d'exploitation sexuelle à des fins commerciales.
哥达黎加政府设立了一些全国性的组织和实体,以负责惩治影响曾经受害于包括商业性性剥削等虐待的儿童的权利的行为。
Le Comité est heureux des résultats obtenus par l'Institut costaricien de l'électricité (Instituto Costarricense de Electricidad, ICE) en ce qui concerne la fourniture de services d'électricité et de télécommunications de qualité sur l'ensemble du territoire, 98 % de l'énergie électrique venant de sources renouvelables.
委员会欢迎哥达黎加电力协会在电力和电信全国覆盖范围和质量方面所取得的成就,98%的电力都来自可再生能源。
Une des premières activités menées consiste à fournir une assistance au Gouvernement costaricien pour renforcer et adapter son cadre législatif national afin de permettre une meilleure intégration des principes du Programme d'action mondial, activité qui servira d'étude de cas dans la région de l'Amérique centrale.
正在开展的首期活动之一便是哥
达黎加政府提供旨在增强其国家立法框架、以便更好地结合《全球行动纲领》的各项原则的协助。 今后还将把这一活动作为中美洲区域内的一项个案研究加以采用。
De plus, dans sa réponse au questionnaire sur la mise en œuvre du Protocole sur le trafic illicite de migrants, le Gouvernement costaricien avait déclaré qu'il n'y avait pas de loi qualifiant l'infraction qu'était le trafic illicite de migrants mais qu'il était envisagé d'apporter à cette fin des amendements au Code pénal.
此外,在其对有关移民议定书执行情况调查表所作的答复中,哥达黎加政府报告说,该国没有确定偷运移民罪的法
,但正在考虑对《刑法典》作类似内容的修订。
Dans le cadre de l'action publique, l'Institut costaricien de l'électricité a pris des mesures pour renforcer la protection des grands ouvrages d'infrastructure électrique et téléphonique, telles que les centrales électriques et les installations de radio cellulaire, en raison du vandalisme dont elles sont l'objet, qui entraîne de graves dommages économiques et touche surtout des services utiles à tous.
作为各部门在安全领域采取的行动的一部分,哥达黎加供电局采取行动加强对重要电力和电话基础设施,例如发电厂和手机信号发射台的保护,特别是防止它们遭到故意破坏,造成重大经济损失,尤其是影响到所有公民都需要的公共服务。
Le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine (UN-LiREC) du Bureau des affaires de désarmement a aidé le Gouvernement costaricien et sa toute nouvelle commission nationale des armes à feu à mieux utiliser l'aide fournie par le PNUD et le Centre pour l'exécution du projet national de désarmement et de développement.
裁军事务厅的联合国拉丁美洲和加勒比和平、裁军与发展区域中心(拉加和平裁发中心),已协助哥达黎加政府及其最近建立的全国火器委员会调整了开发署以及拉加和平裁发中心为其执行全国裁军和发展项目提供援助的结构。
Le Gouvernement costaricien souligne que la diversité ethnique est une caractéristique du pays, qui compte huit minorités nationales ou ethniques dont les Cabécars, les Bribris, les Malékus, les Brunkas, les Chorotegas, les Teribes, les Borucas et les Guaymies et, parmi les autres groupes minoritaires, les personnes d'ascendance africaine, la communauté chinoise, et les immigrés en provenance de Colombie, des États-Unis d'Amérique, du Nicaragua et de Panama.
哥达黎加政府强调了体现在该国各地的民族多样性,提到8个少数民族或族裔,包括Cabécares、Bribris、Ngöbe、Térrabas、Borucas或Brunkas、Malekus和Chorotegas族,以及其他少数群体,包括非洲裔、华人和来自尼加拉瓜、巴拿马、美利坚合众国和哥伦比亚的移民。
Il existe aussi des listes de terroristes fournies par l'ONU, l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), ou encore l'Office européen de police (EUROPOL), qui sont transmises à l'Institut costaricien des drogues (ICD), à la Direction générale des entités financières (SUGEF), à la Direction générale du marché des valeurs (SUGEVAL), à la Direction générale des caisses de retraite (SUPEN) et à la Direction générale des migrants et des étrangers.
此外,联合国、国际刑事警察组织(刑警组织)、欧洲刑警组织所提供的其他恐怖分子清单,交送哥达黎加扫毒研究所、金融机构总署、证券总署、养恤金总署以及移民和侨民总局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。