En moins de quatre ans, l'Union soviétique a perdu plus de 28 millions des siens.
在不到四年的时间里,有2 800多万苏联人。
En moins de quatre ans, l'Union soviétique a perdu plus de 28 millions des siens.
在不到四年的时间里,有2 800多万苏联人。
Un représentant de la Direction de l'OIT a reconnu la validité de cet argument tout en déplorant que le Fonds ne soit pas en mesure de remédier au problème auquel se heurtaient les anciens participants originaires de l'ex-Union soviétique.
工组织的名行政首长代表承这点,同时对该基金无法减轻前苏联的前参与人面临的问题表示遗憾。
Le Comité juge préoccupantes la façon dont sont traités les demandeurs d'asile et la pratique consistant à refuser aux enfants et à leur famille, en particulier lorsqu'ils ne sont pas originaires de territoires de l'ex-Union soviétique, le droit de présenter une demande d'asile.
委员会对寻求庇护者的待遇和对拒绝儿童和他们的家人登记庇护申请的作法感到关注,特别是那不是来自前苏联领土的人。
Selon cette proposition, des changements seraient apportés aux dispositions régissant l'utilisation du Fonds de secours afin de permettre aux anciens participants et aux personnes à leur charge ne percevant pas de prestation périodique de la Caisse, en particulier les personnes originaires de l'ex-Union soviétique, de faire appel aux ressources du Fonds de secours.
工组织的提议涉及改变关于使用紧急基金的规定,以便使那没有领取养恤基金定期补助的原养恤基金参与人及受扶养人,特别是前苏联的那人,能够利用该基金。
Le Comité mixte a décidé que, compte tenu des conséquences administratives, juridiques et financières importantes qu'aurait la proposition de l'OIT, elle ne constituait pas une solution viable pour tenter d'atténuer les difficultés éprouvées par les participants de l'ex-Union soviétique ayant soit touché des versements de départ au titre de la liquidation des droits, soit transféré leurs droits à pension au titre des accords de transfert en vigueur au moment de leur départ.
联委会为,即使实施工组织的提议,由于其涉及许多行政、法律以及财务问题,对试图减轻那已经领取了离职偿金或者根据当时有效的转移协定转移了养恤金权利的前苏联的前参与人的困难来说,该提议未必是项可行的解决方案。
Au début de juin 2002, au cours d'une visite à Moscou, le Secrétaire général a rencontré le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et lui a remis une lettre dans laquelle il engageait vivement le Gouvernement de la Fédération de Russie à trouver rapidement une solution qui réponde de façon satisfaisante aux besoins et aux préoccupations du groupe des anciens participants de l'ex-URSS, qui n'avaient tiré aucun profit de leurs années de participation à la Caisse et des cotisations qu'ils avaient versées à celle-ci.
秘书长在信中最强烈呼吁俄罗斯联邦政府考虑迅速执行个办法,适当处理所有前苏联养恤基金参与人的需要和问题,他们多年参加基金并向基金交款但却未曾受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。